Лина Костенко. Душа чужая...
Чужа душа — то, кажуть, темний ліс.
А я скажу: не кожна, ой не кожна!
Чужа душа — то тихе море сліз.
Плювати в неї — гріх тяжкий, не можна.
(з історичного роману у віршах Ліни Костенко "Маруся Чурай")
Душа чужая…
(вольный перевод с украинского языка)
«Душа чужая – это тёмный лес", -
Так говорят. А я скажу: «Неправда!
Плевать в неё – тяжёлый, страшный грех.
Она в слезах, жалеть её нам надо!»
(из исторического романа Лины Костенко "Маруся Чурай")
Свидетельство о публикации №119022808173