No Notice gave She, but a Change by Emily Dickinso
без слова, только вздох
тому, кто в шаге был всего
от тех, о миге, слов.
Был ей ни жар, хоть зной стоял,
ни стужи чистый лёд,
хоть иней мерно холодил
волнами грудь её -
Не страшен был ей срез путей,-
хоть взгляд округи той
держал всю тяжесть на весу,-
ей встречен взор - прямой...
Когда же семечком легла
в разровненной земле,
где только холмик и мешал
немеркнущей весне, -
теплом вернулась, выбрав высь...
А мы - в моленьях к ней -
тем зовом нашим унеслись,
отринутые ей...
***************************************
No Notice gave She, but a Change -- by Emily Dickinson
No Notice gave She, but a Change --
No Message, but a Sigh --
For Whom, the Time did not suffice
That She should specify.
She was not warm, though Summer shone
Nor scrupulous of cold
Though Rime by Rime, the steady Frost
Upon Her Bosom piled --
Of shrinking ways -- she did not fright
Though all the Village looked --
But held Her gravity aloft --
And met the gaze -- direct --
And when adjusted like a Seed
In careful fitted Ground
Unto the Everlasting Spring
And hindered but a Mound
Her Warm return, if so she chose --
And We -- imploring drew --
Removed our invitation by
As Some She never knew --
Свидетельство о публикации №119022709604