Еврейская хала и русская халява

Какое созвучье...
Какой колорит...
Похожие буквы-
Хранят словари

Еврейская хала-
Из сдобы косичка,
И русской халяве,
Похоже...сестричка

И та, и другая-
Так, до'роги сердцу,
Ну, знамо - веками,
Живут по-соседству

"Халав" на иврите-
Не хлеб - молоко,
(И (может), на идиш)-
Известно давно

Когда-то, ведь, нищим
Его раздавали
И дармовщинкой
За это прозвали

Все любят её,
И не то ль, на Руси,
Об этом прохожих
В Европе спроси

И что из них слаще-
Мож, гроздь винограда,
Ответят, не глядя:
Конечно, халява...


Рецензии
Вообще-то слово "халява" попало в русский язык из идиша; «холевэ» - голенище сапога (польское "cholewa"). Считается некоторыми, что своё современное значение слово приобрело из-за обычая панов прятать присвоенное малоценное имущество в голенище.

Ivan Zink   08.03.2019 12:01     Заявить о нарушении
Немного наслышана об этом, но не так подробно...
Плохо, что мы, русские, многого не знаем о происхождении самых,
часто произносимых слов, порой любимых...
А, у монголов их сколько позаимствовали...
Спасибо, Иван, за подробную информацию!
Интересно общаться с начитанным человеком!
Спасибо за визит!
С уважением

Зинаида Олефир -Сорокина   08.03.2019 12:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.