Людмила Юферова. Я побегу ветрам наперерез
Перевела с украинского языка Инесса Соколова
*
Я убегаю в поле или в лес
От мира грешного в степные дали.
Опять мне в сердце с болью кто-то влез,
Лелеет мой народ свои печали.
О Боже правый, горе отведи,
Встряхни олигархическую стаю!
Предчувствие ужаснейшей беды
Четвёртый год народ не покидает.
Надолго в душах поселился страх,
Паны высокомерны и жестоки,
По свету миллионы бродят, так
Спасенья ищут в жизни от мороки.
Прожить не просто год, любой из дней,
И завтра ждать добра нам нет резона:
Паны шалят с огнем ещё сильней,
Оружие взять могут люди снова.
Я побегу ветрам наперерез,
Весенним небом чтоб налюбоваться…
Моя дорога – полем, через лес.
Простите, не хочу вооружаться.
---
Оригинал
Втечу
Втечу, втечу у поле чи у ліс
Від цього світу грішного подалі,
Бо в серце біль такий пекельний вліз,
Що мій народ викохує печалі.
О, Боже правий, відчай відведи,
Знешкодь, струсни олігархічну зграю!
Передчуття глобальної біди
Четвертий рік людей не покидає.
І в наших душах поселився страх,
Ростуть пани пихаті і жорстокі,
Мільйони розбрелися по світах,
Шукаючи достаток, мир і спокій.
Як страшно жити нам єдиним днем,
І завтра теж хорошого не буде.
А панство наше грається з вогнем,
Бо скоро візьмуть зброю в руки люди.
Я побіжу вітрам напереріз
І хмар весняних замилуюсь грою…
Втечу, втечу у поле чи у ліс,
Бо так не хочу братися за зброю.
http://tvoistihi.com.ua/article/101249
Свидетельство о публикации №119022707380
Интересный перевод.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 02.03.2019 13:37 Заявить о нарушении