Carmen Matute Гватемала Коды для расшифровки

Carmen Matute
Guatemala -1944
C;digos por descifrar

En el tacto de la noche
me ofrec;as el enigma
en la punta de los dedos
c;digos por descifrar

Entre escombros y nostalgias
todas las calles
me anticipaban tu amor
en aquella ciudad
irresistiblemente lunar


КАРМЕН МАТУТЕ
Гватемала
КОДЫ ДЛЯ РАСШИФРОВКИ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

В музыке ночи при полной Луне
ты подарил загадку мне,
что на подушечках пальцев свободных –
для расшифровки коды.

Между руинами и ностальгией
все улицы
пророчили любовь твою.
В том городе мечты живые,
неотразимо место, что я узнаю.

03.09.17

Оригинал из «Isla Negra» № 12/435– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →