Carmen Matute Гватемала Коды для расшифровки
Guatemala -1944
C;digos por descifrar
En el tacto de la noche
me ofrec;as el enigma
en la punta de los dedos
c;digos por descifrar
Entre escombros y nostalgias
todas las calles
me anticipaban tu amor
en aquella ciudad
irresistiblemente lunar
КАРМЕН МАТУТЕ
Гватемала
КОДЫ ДЛЯ РАСШИФРОВКИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
В музыке ночи при полной Луне
ты подарил загадку мне,
что на подушечках пальцев свободных –
для расшифровки коды.
Между руинами и ностальгией
все улицы
пророчили любовь твою.
В том городе мечты живые,
неотразимо место, что я узнаю.
03.09.17
Оригинал из «Isla Negra» № 12/435– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №119022707109