Дворы стоят в осенней вьюге астр
Лiна Василівна Костенко [1930]
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка рожева й синя хуртовина!
Але чому я думаю про Вас?
Я Вас давно забути вже повинна.
Це так природно – відстані і час.
Я вже забула. Не моя провина,–
то музика нагадує про Вас,
то раптом ця осіння хуртовина.
Це так природно – музика і час,
і Ваша скрізь присутність невловима.
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка сумна й красива хуртовина!
ДВОРЫ СТОЯТ В ОСЕННЕЙ ВЬЮГЕ АСТР
Перевод стихотворения Лины Костенко
Дворы стоят в осенней вьюге астр.
Какая сине-розовая вьюга!
Но почему я думаю о Вас?
Ведь мы давно должны забыть друг друга.
Естественно так — дали и года.
Забыла уж. Моей вины в том нету, —
то музыка напомнит мне о Вас,
то вдруг осенняя метель по свету.
Естественно так — музыка подчас,
и Вы везде со мной, неуловимо.
Дворы стоят в осенней вьюге астр.
Печальна вьюга и неотразима!
25 февраля 2019 года
Свидетельство о публикации №119022700496