Некоханi... Мирослава Стулькивская

http://stihi.ru/2019/02/09/9928

Оригинал:

Лабіринтами невблаганними,
Доль стежинами неохоче,
Некохані ми, з некоханими,
Гаєм час на безсонні ночі.

В темних сутінках неоправдані,
Обійнявши зимовий холод,
З некоханими, некохані ми
Один одного не знаходим.

Замикаючи біль з образами,
Сам-на-сам залишившись з мовчанням,
Некохані ми, з некоханими
Убиваєм своє кохання...


Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:


Лабиринтами неумолимыми,
Судеб тропами так, между прочим,
Коротаем мы дни с нелюбимыми,
Тратим вместе бессонные ночи…

Тьмою сумерек не оправданы,
Холод пряча в себе по-зимнему,
Нелюбимыми…не разгаданы…
Сами станем мы…нелюбимыми…

Замыкая всю боль с обидами,
Только наедине с молчанием,
Нелюбимы мы...с нелюбимыми…
Убиваем любовь отчаяньем…


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Мировая проблема. Вряд ли есть решение.

Воронков Сергей   28.02.2019 16:34     Заявить о нарушении
Почему бы, хоть в последней строфе не "Нелюбимы мы нелюбимыми…"

Воронков Сергей   28.02.2019 16:35   Заявить о нарушении
И такая трактовка имеет право на жизнь, увы..((
не принципиально, по-моему...но - поправила))
С уважительной благодарностью,
Света

Светлана Груздева   28.02.2019 16:53   Заявить о нарушении
"Некохані ми, з некоханими" - у Мирославы так. Мы.

Воронков Сергей   28.02.2019 17:36   Заявить о нарушении
Всмотрелась...вчувствовалась...и вновь поправила!))
спасиБо, Сергей

Светлана Груздева   28.02.2019 17:38   Заявить о нарушении
Да, это "две разницы". Нелюбимы нелюбимыми и убиваем любовь вместе. Надеюсь, не свою, раз её нет. Жутко.

Воронков Сергей   28.02.2019 18:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.