Каникулы любви

СМОТРЕЛ В ИНТЕРНЕТЕ КРАСИВЫЕ КАРТИНКИ... Взял для прикола на одной из них написал текст:"По лепесткам цветов сакуры я поведу Тебя к счастью... Это будет, как песня... весенняя песня иволги... Полная любви и очарования (из японской поэзии в моём переводе)"
... Я не знаю не только японский, но и как поёт иволга... Обычно по весне я слушаю, как щебечут и дерутся родные воробьи за места в наличниках нашего деревенского дома... Всё лето они потом эти наличники "разрисовывают", как могут.
... Но сразу вспомнилось другое. С кем-то из родителей, я иду на ж.д. станцию по центральной улице, где проходит шоссе. Шоссе - это дорога, выложенная булыжниками, и у автомашин, когда они едут по ней, так ходят ходуном колёса на амортизаторах, что кажется, что они вот-вот улетят вместе с амортизаторами. В середине нашего пути, ближе к станции раздаётся песня сестёр Дза Пинац "Каникулы любви". Я, разинув рот, вижу, что в маленьком домике в верхнее слуховое окно вставлен маленький динамик, взятый из какого-то радиоприёмника. Провод тянется от проигрывателя, стоящего на подоконнике открытого окна. Перед своим домиком, - уж очень маленьким, - сидит мужик с женой и маленькой девочкой, и с некоторой гордостью смотрит на проходящих мимо односельчан...
... И так очаровательно прозвучали тогда для меня голоса японок, что я, словно в явь, вспоминаю теплоту и сумрак тогдашнего летнего вечера, мой детский восторг и милые голоса сестёр.
Всё детство мы пели:
У моря, у синего моря,
С тобою, я рядом с тобою,
И солнце светит и для нас с тобой,
Целый день поёт прибой.


Рецензии