362. Пронзал меня он каждый День - Э. Дикинсон
Как Молнии удар,
Как будто в Облаке том щель
И бил Огонь из ней.
Сжигал Меня он по Ночам,
Взрывался в Моих Снах,
До отвращения был бодр
До самого Утра.
Был ярким этот Ураган,
Безумным, самым быстрым.
Забыв о Дате для Него,
Природой в Небе брошен.
24.02.2019_13.11.2022
Вариант.
11: Природа Дату для Него,
12: Наверно, потеряла
13: И в Небесах он брошен.
24.02.2019
362. It struck me — every Day —
Emily Dickinson
It struck me — every Day —
The Lightning was as new
As if the Cloud that instant slit
And let the Fire through —
It burned Me — in the Night —
It Blistered to My Dream —
It sickened fresh upon my sight —
With every Morn that came —
I thought that Storm — was brief —
The Maddest — quickest by —
But Nature lost the Date of This —
And left it in the Sky —
————————
strike - 1.v (struck)
1) ударять(ся); бить
18) проникать; пронизывать;
the light strikes through
the darkness - свет
пробивается сквозь темноту
slit - 1.n 1) длинный разрез;
щель
blister - 1.n 1) волдырь,
водяной пузырь
2) вытяжной пластырь; мушка
2.v 1) вызывать пузыри
2) покрываться волдырями,
пузырями
3) разг. мучить, надоедать
4) ставить мушку
sicken - 1) заболевать
2) чувствовать тошноту,
отвращение
3) вызывать тошноту,
отвращение
lose - v (lost) 1) терять,
лишаться; утрачивать
(свойство, качество)
3) проигрывать
5) pass. погибнуть; исчезнуть,
пропасть; не существовать
больше
9) забывать
Свидетельство о публикации №119022400604