Картина Падение Икара Брейгеля
глаз на страдания набит, хотя оно подчас на дальнем плане
и в композиции пятном, идёт ли кто-то вдаль, лежит, простёртый ниц,
иль ловит отраженья солнца на диване.
Так в Рождество звезду ждёт трепетный старик,
хотя и стол накрыт, и на столе толпой тарелки, чаши, вилки,
и внуков резвых развесёлый крик
с катка в лесу несётся с новой силой.
Рука тверда, и глаз алмаз, не дрогнет кисть
художника, вплетая в полотно страдальческие лики,
хотя вокруг собачья свадьба славит жизнь,
и кнут украсит круп лошадки бликом.
В «Икаре Брейгеля» изысканный пейзаж,
картины мирного труда и мироздания полуденная дрёма,
и пахарь от всесилья входит в раж,
не замечая плеск волны зелёной;
что для него в торжественный сей миг
и для суденышка, несущего свой гордый парус,
мальчишки, с неба павшего, невольный вскрик,
и ноги бледные, разбитые о волн стеклярус.
Musee des Beaux Arts Уистана Хью Одена, перевод с английского
Свидетельство о публикации №119022405666