Картина Падение Икара Брейгеля

У Старых Мастеров, как у Христа и певчих  птиц,
глаз на страдания набит, хотя оно подчас на дальнем плане
и в композиции пятном, идёт ли кто-то вдаль, лежит, простёртый ниц,
иль ловит отраженья солнца на диване.

Так в Рождество  звезду ждёт трепетный  старик,
хотя и стол накрыт, и блещут на столе тарелки, чаши, вилки,
и  внуков резвых развесёлый крик
с катка в лесу несётся с новой силой.

Рука тверда, и глаз алмаз, не дрогнет кисть
художника, вплетая в полотно страдания отчаянные нити,
хотя вокруг собачья свадьба славит жизнь,
и лошади хребет кнута украсят блики.

В «Икаре Брейгеля» изысканный пейзаж,
картины мирного труда и мироздания полуденная дрёма,
и пахарь от всесилья входит в раж,
не замечая плеск волны зелёной;

что для него в чревоугодья чудный миг,
как, впрочем, и для корабля, несущего вперёд свой гордый парус,
мальчишки, с неба павшего, невольный вскрик,
и ноги бледные, разбитые о волн стеклярус.

Musee des Beaux Arts Уистана Хью Одена, перевод с английского


Рецензии