МАгбирты а не мажоры
Константину Павловичу
Митрофанову
Мажор – переводится – старший
Но это кривая латынь
А правильно – это – мАгбирт
Что – Магбирт – идею – двинь?!
И МАгбирты есть среди нас
Серьёзные это люди
Такого – люблю я – сейчас
Приедет в гости – тогда –
Блинчиков ему на блюде!
Игра такая идёт
МАгбирт – престиж и дело!
Такой вот теперь поворот
мажор – это всем надоело!
К Магбирту – только на «Вы»
Я – вроде – в престиже тоже –
Шотландский Король – но – увы! -
Магбиртом быть неможу
Поскольку вольна шутить
Аскезы вообще не приемлю
А Костеньку буду любить
Соответствовать – задамся целью!
Свидетельство о публикации №119022405612