Из японских поэтов 4
«Из японских поэтов 1» http://www.stihi.ru/2011/08/11/4455
«Из японских поэтов 2» http://www.stihi.ru/2019/01/17/8424
«Из японских поэтов 3» http://www.stihi.ru/2019/01/17/8786
Философ Закатика Зенки (20 в.)
Тесен мир людей,
Но выручает его
"Принцип матрёшки".
Всяк себе место найдёт
В брюхе того, кто крупней.
***
Кустики хаги.
Здесь, где "присел" год назад,
Вымахал ирис!
В тлен переходит цветок...
И восстаёт из дерьма.
_________
Циникадо Хихико (13 в.)
Ночь. Угуису
Славит, глаза закатив,
Верность влюблённых.
Рядом соперник-молчун
Топчет подружку певца.
________________________________________________
Угуису – короткохвостая камышовка; в японской поэтике
занимает то же место, что соловей в европейской
_________
Путешественник Ногатута Ногатама (20 в.)
Пешков-сан сказал:
«Человек – звучит гордо!»…
Круче не скажешь.
Много объездил я стран:
Где звучит, где – не звучит.
_________
Монах Котамура (16 в.)
Мышку-молодку
Кот пригласил на ужин.
Рада глупышка.
Не объяснил ей, подлец,
Кто кого будет кормить.
_________
Истомито Надосуку (21 в.)
«На собачьей площадке»
Влез к вам под блузку, –
Тут же мой юркий Сато
Влез на Акину.
Окоротил наглеца...
Жутко распущенный пёс!
____________________________________
Сато (сахарок), Акина (весенний цветок) –
клички собак
________
Умори Сутяги (кон. 16 в.)
Ночь. Сад под луной.
В доме напротив – огонь,
Кисточки шелест.
Ох, не к добру этот звук –
Кляузу пишет сосед.
_________
Туго Титимити (13 в.)
После кончины
Путь земной продолжаем
В памяти ближних.
Долгим же будет мой век –
Столько оставлю долгов.
_________
Монах Усёмура (15 в.)
Странные боги!
Придумали канитель
Реинкарнаций.
Ну, а что толку с того? –
Лишний расход пелёнок.
_________
Масатака Нахамито (21 в.)
«Танка с прицепом»
Сложишь хокку – вмиг
Кто-нибудь тебе съязвит:
"Жаль, но… – не Басё".
Скатерть соусом зальёшь –
Вновь смешок: "Не Хоккусай".
Так добавлю два стиха
И скажу: "Пошли вы все…"
_______________________
Свидетельство о публикации №119022205493