Ядвига Довнар. Бессонница. Рус. Бел
Трохмерным ценем ноч з кутоў
Глядзела смутна,
І вецер, відавочна нездаровы,
Шукаў прытулку,
Зачынілі жалюзі дажджоў
Экраны-вокны,
Чэрвень без сну, і без ідэй:
Бывае ж як і ў людзей,
Стаяў увесь мокры.
Накіну гэтай ночы шаль
Сабе на плечы,
Кідалася ў пошуках душа
Адказаў вечных:
Што сон? Што ява? Што жыццё і слых?..
Як насланнё ў жыцці
Колазварот пытанняў тых,
І таямніц нябесных уздых -
Без шчырасці.
Перевод на белорусский язык М. Троянович
Бессонница
Трёхмерной тенью ночь с углов
Смотрела смутно,
И ветер, явно нездоров,
Искал приюта,
Закрыли жалюзи дождей
Экраны-окна,
Июнь без сна, и без идей:
Бывает же как у людей,
Стоял весь мокрый.
Накинув ночи этой шаль
Себе на плечи,
Металась в поисках душа
Ответов вечных:
Что сон? Что явь? Что жизнь и смерть?..
Как наважденье
Вопросов вечных круговерть,
Небес таинственная твердь -
Без откровений.
Ядвига Довнар (Курьянович)
Свидетельство о публикации №119022001900
Ядвіга Доўнар
Ядвига Довнар 17.05.2019 01:02 Заявить о нарушении