Разговор с Хайямом 6
«Тот, кто дал красавицам улыбающиеся губы,
Кто дал скорбящим сердечную боль,
Если и не дал нам в удел радости, – не беда:
Мы довольны, так как многим тысячам [других] дал горе.»
перевод:
Тот, кто красавицам в удел дал красоту,
Страдальцам кто дал боль и жизни маету,
Пусть нас не наградил улыбкою беспечной, --
Довольны мы, ведь тьмам дал горе и тщету.
вольный ответ:
Кто благодарность шлёт за радость и покой,
Тот, кто за годом год живёт одним Тобой,
В годину тяжких бед, и боли, и тревоги --
Тебя благодарит за чудный дар земной.
написано для Клуба Золотое Сечение, на конкурс
Свидетельство о публикации №119021909990
В последней строке выкрутился "тщетой", а что, мне нравится! По нашему.
Удачи тебе во всём!
Татьяна Игнатова 5 21.02.2019 10:34 Заявить о нарушении
Татьяна Игнатова 5 21.02.2019 13:44 Заявить о нарушении
Анна мне когда-то писала от НИКа "Золотое Сечение", поэтому я туда же и написал. Мне ещё продублировать на её личную страничку?
Рь Голод 21.02.2019 13:49 Заявить о нарушении
Татьяна Игнатова 5 21.02.2019 14:00 Заявить о нарушении