Станислав Выспяньски. В тумане, видели...

Czy uwazacie– w mgiel zawloczy,
ze im glebszy mrok nas mroczy,
tym wiecej swiatla swieca zywe,
by gwiazd niebieskich skry prawdziwe.

W jeziora zwierciadlanej toni
odzwierciedlone ognie drgaja,
w oblocznej ziol palonych woni
jakoby stale gwiazdy trwaja.

Nas mroki kryja ciemnia nocy,
a one zyja swiatlem mocy.
Noc, co zatraca nas cmentarnie,
nie sieze ku nim, ich nie zgarnie;

gdy wokol wszystko mre ginace,
nad noc powstaja panujace.

To znac nie ciala tam sie pala,
ale to dusze ludzkie plona,
wiec sie po nocy skrami trwala,
bo niesmiertelnosc w nich zogniono.

Stanislaw Wyspianski


В тумане, видели быть может,
чем гуще тьма, тем свет дороже:
живее звёзд небес нечистых
костра пригашенного искры.

В облацех дымных благовоний
неужто звёзды жарко блещут:
в зерцале вод озёрной тони
их отражения трепещут

в укор и против чёрной ночи,
что тьму могильную пророчит,
уж нам– не им, земным светилам.
Живые души столь же мило

горят, презревшие погибель
телес своих, бессмертны ибо.

Станислав Выспяньски
перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии