Иегуда Амихай. Имена, имена.. в те дни, в эти врем
1
Мое имя Иегуда. Ударение на гу.
Иегу, гу, гу
Голос матери сына зовет. Отрывает его от игры.
Гу, гу зовет пустыни гул,
Голос зовет из пустыни.
Он удивляет и он удивлён
И он долог, как всей моей жизни любовь.
Моё имя Иегуда. Ударение на да.
Да как благодарность,
Гордый Иегуда, и память о мужестве
Иегуды Макковея.
Иегуда как благодарность,
Как глухое эхо от удара
резинки по стопке конвертов,
и как резкий хлопок
лопнувшей резинки
на бедрах женщины.
Да! Да! Без Иегу
Да! Дерзким прыжком
с парашютом в супружество,
через всю мою жизнь.
2
Мое имя Иегуда. Но с любовью зовут меня Йуда.
Так зовут еврейского старика,
Таким был брат моего деда.
Йуда. Йу, йу зовет мальчик, спрятавшись за дверью.
Йу –полное тоски,
йу-у-у - словно в тумане корабельный гудок .
Иу- завывает, йу - восхваляет,
Алиллуйя, йу-у, алиллуйя.
Йу из глубин , йу из высот.
Ой! и ах! вместе в комнате любви.
3
Мое имя Иегуда. Имя взятое со склада имен.
Моё достоинство.
Моя эрекция.
Но семя - из хранилища семени ,
Которому нет предела,
И которое возвращается в океан,
Пройдя через всё сущее.
4
Эгуда разорвало взрывом.
Его похороны прошли на кладбище
Возле молокозавода .
И идущие под ливнем за покойником
слышали запах молока.
Довольно проливать кровь!
Довольно пролитого молока!
Довольно пролившихся ливней!
Довольно тайных имен с волшебными именами !
Довольно ступеней вверх и вниз!
С этого момента каждое счастье будет названо
Своим именем и перестанет
Быть безымянным.
И счастье ,которое было, и счастье, которое будет
Встретятся во всей красе,
Словно закатное солнце и море,
Которые не встретятся никогда.
А если и встретятся, это станет концом света.
5
Клара Бонди - учительница танцев -,
Проводит уроки с девочками в убежище
Всегда готовом и к войне и к балету.
Петер Вольф , был известным танцовщиком
И в Германии и в Израиле.
Он был педант в размерах, весах и прочих балансах.
Каждый день проверки, каждый день на службе
Собранные ноги под тяжелым столом .
Если бы он продолжал танцевать в Германии,
А не перебрался в Иерусалим,
То танцевал бы до смерти в концлагере.
А если бы продолжал взвешивать
На весах справедливость еще тысячи лет
И измерять закон и милосердие,
То стал бы близок
К превращению в бога.
До этих границ - Иерусалим танцующий,
До этих границ- Иерусалим измеряющий.
Отсюда и далее – следующий мир.
6
Меир Миндлин трижды разводился со своим именем
И возвращался к первому имени своему.
Он покинул Израиль.
В его пустой квартире я любил великой любовью
много лет назад,
ибо квартиры не терпят
пустоты и привидений.
Я не помню во время какой войны мы впервые познакомились,
И какая история происходила в это время:
Всеобщая история или история частная.
Меир знал пять языков.
Но когда его разбил паралич
Он молчал на всех пяти одновременно.
Я желаю очистить все новости
от сообщений о его смерти,
подобно тому, как архелоги
очищают амфору от песка
или как очищают тела
перед погребением.
Я желаю поместить рекламу
о его жизни,
бесполезную рекламу о том,
что закончилось без остатка,
и этого больше нигде не достать.
Я желаю скорби, разрывания одежд ,
снимания обуви, невесомой как проклятие ,
потому что проклятия невесомы,
а благословения тяжелы.
7
Брат Товы, которого я вынес раненым из боя
У Тель Гат, поправился и был забыт.
Потому что поправился.
Через несколько лет он погиб в автокатастрофе.
И был забыт потому что погиб.
И даже если бы мои руки, выпачканные его кровью,
Были пророками,
Мои глаза не видели, а ноги не знали счастья жатвы
На поле, знавшем что зеленая пшеница становится затем желтой.
Это пророчество самой жизни.
И я молю о спасении * Хошана в седьмой день Суккот.
Я плачу, взываю о милосердии.
И плач становится песней.
Литургия в церкви звучит как осанна , алиллуйя,
Во славу Спасителя, который не спасает.
И я возвращаюсь к Хошана,
С плачем и воплями, которые превращают
Мой рот в разверстую рану
И , наверное, успокаивают меня
Подобно младенцу который накричался
И уснул.
8
Авраам Рубинштейн пришел в нашу школу в Иерусалиме
В 1937 году. Молчаливый черноглазый парень из Литвы.
Мы устроили вечеринку в честь его прихода.
В это время наши голоса стали меняться, как времена года,
Как лето и зима, которые не вернутся в круговороте голосов
и первых любовей. Все это вызывало беспорядок в наших душах
словно беспорядок в шкафах и на письменном столе.
Но в 1938 году Авраам вернулся вместе с семьёй в Литву
И мы устроили такое же веселье как и когда он пришел.
Останься он в Иерусалиме, он бы поменял галутное имя
на гордое ивритское. Рубинштейн, он бы превратился бы в гранит,
алмаз, самоцвет, рубин, сапфир, любой другой драгоценный камень.
Пусть камень другого цвета, но драгоценный.
Но он вернулся в Литву, и я не услышал как звучит его взрослый голос,
Зовущий на помощь из концлагеря.
Он не добрался до волшебных мест в своей жизни и в своей смерти.
И то, что могло было быть, срослось с тем что было
и стало одним как Единый в конце молитвы Шма, Исраель!*
Слушай , Израиль – всё!
• Начало молитвы: " Шма, Исраэль, Адонай элохейну, Адонай эхад."
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един.
9
Дан Омер, был бунтарём и в жизни и в смерти своей.
Даже его черная борода бунтовала упорно,
Но все же сдавалась и принимала свою судьбу.
В конце-концов взбунтовалось его сердце и убило Дана изнутри.
Он был зачинателем многих новых начал,
Но даже новому началу однажды приходит конец.
И он умер.
В больнице названной Ворота Справедливости *.
Всю свою жизнь он пытался прорваться в ворота справедливости
(сейчас старое здание больницы тоже умирает)
Иногда я встречаю его старого отца, до сих пор гуляющего
По Иерусалиму, гордо подняв голову и тщательно нарядившись.
В его руках изящная прогулочная трость и он машет ею
С изяществом старой Европы,
которая жила в душе его сына Дана, который умер
словно внутри трости, как спрятанный в ней клинок
тайного убийцы. И он не знает об этом.
Только я знаю.
Потому что Дан был моим другом.
• Имеется ввиду иерусалимская больница Шаарей Цедек
10
Пауль Целан*,
накануне твоей кончины
в тебе оставалось совсем мало слов,
но каждое таким тяжелым было,
и так отягощало твое тело,
что Бог не сдюжив положил тебя
чтобы передохнуть,
и капли пота
смахнуть со лба.
Всего лишь на минутку.
Но передумал и лежать оставил.
И ношу легче взял -
другого стихотворца.
И последние пузыри из твоего тонущего рта
Стали последней сутью,
выражением облегчения
твоей тяжелой жизни.
• Пауль Целан – немецкоязычный поэт, еврей из Черновиц, покончил с собой в апреле 1970 г. бросившись с моста в Сену . Считается одним из лучших европейских поэтов ХХ века.
11
Однажды я читал стихи во Флориде далёкой,
и после окончания программы,
когда зал совершенно опустел,
двое последних зрителей, оставшись,
вдруг подошли ко мне словно на церемонии.
Мужчина и женщина увенчанные гривами седых волос,
в одеждах зеленого цвета:
на ней зеленое платье, а на нём зеленый костюм.
Он стоял немного позади и женщина сказала :
"мы оба поэты,
я пишу легкие стихи, но мой муж
пишет поэзию очень глубокую".
Сказала и замолчала, и он удовлетворенно кивнул.
Потом они повернулись и ушли,
и растворились в вечернем сумраке
словно зеленый закат.
И никогда я больше их не увижу снова,
и никогда мне больше не увидеть зеленого заката.
12
Лео Раппапорт умер от инфаркта.
Самый добрый папа для четырех детей.
Отец маленькой девочки, которая поёт в школьном хоре
И её рот раскрывается как клюв у воробышка в гнезде
На зернышко принесенное отцом
И из него выходит прекрасная и сладкая песня.
Самый лучший папа умер внезапно.
И сейчас он является примером для учения
и передает разум не самым лучшим детям
не самых лучших отцов:
не сердите папу, чтобы не умер от инфаркта.
Но он был самым лучшим отцом.
И с этого момента мы должны получить разрешение радоваться
как разрешение молиться в Йом кипур.
Наша печаль - не печаль, наш плач - не плач,
и наша смерть не смерть вовсе, а наше отчаяние не безысходность.
Мы позволяем радоваться с радостными
любить вместе с любящими, и проходить мимо
с проходящими мимо.
13
Некие родители дали своему сыну галутное имя,
которое только очень старые и очень религиозные евреи
могуть дать.
Его друзья дали ему кличку, потому что парень вырос
и стал героическим десантником.
А потом выращивал лошадей в разных странах.
Вернулся и растил их в Галилейских горах.
А у его родителей был магазин женского белья,
тяжелых корсетов ,легких бюстгальтеров
и шелковых штанишек.
И те кто посмеивались над разницей поколений,
и те кто просто улыбались, ничего не понимали
ни в диких лошадях, ни в названиях земли Ханаанской,
ни в горах Галилейских, ни в женщинах,
ни в нижнем белье, ни в верхней одежде,
ни в стране Израиля, ни в его истории.
14
Рут, Рут, Рут*, девочка из детства.
Сегодня она представитель иного.
Иное - это смерть, а смерть это иное.
Возможно, что однажды ты вернешься ко мне
по дороге, по которой мертвые возвращаются к живым,
как возвращаются к вере.
Но разве стрела празднует возвращение тетивы на свое место.
И что делает мяч отскочив от стенки обратно в руки ребенка.
О ,имена без людей, о, люди без имен,
О , имена используемые. Иногда я думаю о различиях
между ссудой и одолжением.
При одолжении тебе надо вернуть тоже самое,
при ссуде надо вернуть только равноценное,
например, деньги.
• Амихай имеет ввиду Рут Ганновер, подругу детства погибшую в концлагере Собибор в 1943 г.
см.стихотворение Амихая Маленькая Рут :
http://www.stihi.ru/2016/05/25/72
а также статью Рут Альмог "Открыт, закрыт, открыт" :
http://www.stihi.ru/2018/12/28/9591
15
О, имена востановленные в процессе восстановления,
В круговороте имен после чистки, после очищения.
О, имя во имя небес и имя данное бездарно,
Имена туда и имена оттуда,
Имена безмолвия и имена безлюдия.
Рут, Рут, опередившая смерть.
И сейчас два исполина - да возвеличится и да освятится*
будут оберегать твою смерть.
Вместо двух исполинов да благословится и да сохранится,
которые не справились и не сохранили жизнь твою.
Рут, Рут, её великое имя
возвеличится и сохранится имя великое, Твое.
*- Амихай цитирует поминальную молитву – Кадиш:
Да возвеличится и освятится Его великое Имя.
16
О, имена всевышнего, благословенно имя его
О, имя объясняющее и имя намекающее
О, фамилии для владыки дня
и имена для владыки ночи
для нашептывания в темноте
На какой-то площади в Риме
однажды увидел ожидавшую кого-то женщину.
Я не знаю сколько времени она стояла там
И пришёл ли кто или не пришёл,
Но ей тоже, после её смерти,
Всевышний вскроет осторожно голову
чтобы найти в ней
имя того ,кого она любила по-настоящему,
но это не будет его имя, не будет имя Его.
С иврита.
Из книги "Открыт, закрыт, открыт"
Свидетельство о публикации №119021609389
В отношении своего имени ,обновив ряд его значений,Амихай,думаю,слукавил.
Мудрецы говорили,что значение "Иеуда"-не только "благодарить",как это истолковала Лея,назвав своего четвертого сына,но и "сознавать,признавать(ся)"-"моде бмиштара",к примеру. Смысл в том,что Иеуда-признающий над собой власть Всевышнего.
В отношении Пауля Целана, - пытался в свое время постичь его стихи в переводах,но безрезультатно.Говорят,что в его переводе гений Мандельштама в полную силу зазвучал по-немецки.Но ,к сожалению,проверить не могу.
Спасибо,Анатолий.Интересный цикл.
Графман Леонид Давидович 19.02.2019 15:46 Заявить о нарушении