Джон Донн Алхимия любви
1572-1631
Love's Alchemy
Some that have deeper digg'd love's mine than I,
Say, where his centric happiness doth lie.
I have loved, and got, and told,
But should I love, get, tell, till I were old,
I should not find that hidden mystery.
O ! 'tis imposture all;
And as no chemic yet th' elixir got,
But glorifies his pregnant pot,
If by the way to him befall
Some odoriferous thing, or medicinal,
So, lovers dream a rich and long delight,
But get a winter-seeming summer's night.
Our ease, our thrift, our honour, and our day,
Shall we for this vain bubble's shadow pay?
Ends love in this, that my man
Can be as happy as I can, if he can
Endure the short scorn of a bridegroom's play?
That loving wretch that swears,
'Tis not the bodies marry, but the minds,
Which he in her angelic finds,
Would swear as justly, that he hears,
In that day's rude hoarse minstrelsy, the spheres.
Hope not for mind in women ; at their best,
Sweetness and wit they are, but mummy, possess'd.
Джон Донн
Алхимия любви
Кто, как и я, возвышенно любил,
Вряд ли, вам скажет, где вершина счастья,
Её я берегами плыл,
Хоть возрастам покорна всем она,
Но не до старости за ней нам мчаться,
Лишь тайною осталась та страна.
И в этом состоит обман для всех,
Пока рецепт её, приятель, не получен,
Но прославляет каждый, как на грех,
Алхимиком, пока он, не озвучен,
Получена какая-то, пожалуй, дребедень,
Итак, влюбленные в расчёте на успех,
Лишь попадают в молоко, а не в мишень.
Хранить девичью честь не лёгкая забота,
И дорого платить за тень воздушных пузырей?
Короткая любовь мужчин – грешки Эрота,
То, может быть, несчастье матерей,
Всем вечным женихам презрение поэта!
И этот любящий, негодный кавалер,
«Клянётся, что не телом женится, душою»,
На белокрылых ангелов манер,
Лукавя, партию ведёт словесною игрою,
Будто его влекут высокие иные сферы.
Но женщин обмануть не так-то просто,
Их мягкость, путая с пчелиным воском.
2019. Вольный перевод с английского языка.
Фото поэта из интернета.
Свидетельство о публикации №119021601025
такой восхитетельной поэзией, спасибо Вам.
Наталья Сытникова 16.02.2019 04:57 Заявить о нарушении
Виктор Жданов 2 16.02.2019 10:44 Заявить о нарушении