Генри Кинг, епископ Чичестерский Эпиграмма

             Henry King, Bishop of Chichester
                1592-1669
                Еpigram
Quid faciant Leges, ubi sola pecunia regnat?
                Petron: Arbit

To what serve Lawes, where only Money reignes?
Or where a poore mans cause no right obtains?
Even those that most austerity praetend,
Hire out their Tongues, and wordes for profit lend.
What’s Judgement then, but publick merchandize?
And the Court sitts but to allow the price.

                Генри Кинг, епископ Чичестерский
                1592-1669
                Эпиграмма
Чем нам поможет закон,
если в суде правят только деньги?
          Гай Петроний Арбитр

К чему Законы, где царят и правят Деньги?
Бесправие бедняков – кошмар,
Им, нищенствуя, наниматься за копейки,
Зато хозяевам, какая прибыль и навар.
Суд, только Суд позволил им платить такую мизерную цену,
Ведь и наёмный труд – товар?

2019.Вольный перевод с английского языка.
Фото поэта из интернета.


Рецензии
Гениально!
За 200 лет до Маркса!

Понятно всем сегодня тут:
Среди товаров - также суд!

Макс-Железный   17.02.2019 09:21     Заявить о нарушении
Английская мысль была всегда на высоте. Но понимание законов не останавливает произвол. Увы, человечество - заложник системы грабежа.Благодарю за отзыв. С уважением.

Виктор Жданов 2   17.02.2019 09:52   Заявить о нарушении
Вот ещё перевод английской мысли:
http://www.stihi.ru/2018/07/10/463
Со взаимным уважением.

Макс-Железный   17.02.2019 11:04   Заявить о нарушении