Радуга-дуга

Над тенистой ивой,
Серебристой ивой
Небо осветила
Радуга-дуга.
Я по ней к любимой,
Я пойду к любимой,
С севера на юг к любимой
В дальние края.

Журавли крикливо
И неторопливо,
Проплывут крикливо,
Словно облака.
Я пойду за ними,
По' небу за ними.
Приведёт меня к любимой
Радуга-дуга.

Утром на рассвете
У крыльца приветит,
Милая заметит
Удаль молодца.
На любовь ответит,
Хлебом-солью встретит,
На пороге дома встретит,
Утром у крыльца.

И в опочивальню,
Во деви'чью спальню,
Мы в опочивальню
Удалимся с ней
И она растает,
Радугой растает,
У меня в руках растает
От любви моей.

Над плакучей ивой,
Серебристой ивой
Небо осветила
Радуга - дуга,
Чтоб меня к любимой,
Привести к любимой,
В дальние края к любимой
Привести меня.


Рецензии
Интересно, почти во всех европейских языках, радуга - rainbow , что в переводе с английского дословно - лук дождя. Лишь в украинском радуга - веселка а в белорусском - вясёлка. (красивое название, как и твое стихотворение).

Василий Марценюк   15.02.2019 10:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Василий! Ночью болванку написала, а утром украшать стала. Вроде, украсила.
Меня поражает песня На тебе сошёлся клином белый свет. Всего то несколько строк, но каких! Вечером закину в нужное место.) Там сейчас моя Мадам Обноскина рассекает. Жаль её менять на Радугу. Люди радуются.) Потерплю пока.) с трудом....

Натали Вячеславовна Афанасьева   15.02.2019 11:14   Заявить о нарушении