Всё, что можешь - на песню Э. Рамадзотти и Шер

Перевод содержания великолепной песни
"Piu che puoi" ( Всё, что ты можешь ) в исполнении блестящего дуэта
Эроса Рамадзотти и Шер. Если не слышали эту песню, рекомендую! - https://www.youtube.com/watch?v=mGqGQ15jVIg

В этой версии подпевать не получится, но содержание передаёт достаточно точно (практически - рифмованный подстрочник )...:

Невозможно вылечить болезнь
под названьем Жизнь,
               каждый тонкий срез...
Если бы я знал, что наступит криз,
               и тебе страдать...
Есть лишь один способ наказать,-
проживая жизнь, как последний вдох
               и застать её врасплох.

Всё, что ты можешь,
               всё, что дано -
прочувствовать жизни мгновение,
и цепко сжимая его,
               уверовать в исцеление.
Пусть эмоции  бурлят,
               надеждами стреножишь,
Жизнь свою прожить -
               это всё, что можешь.

У тебя есть шанс и пониманья дар,-
Любовь – носитель самой сильной боли,
неизлечим воспоминаний жар.
Не разрушай их, Вечность им познать...
Я подарю тебе все свои знания -
убереги души свет, защити...,
ведь без него до цели не дойти.

Все, что ты можешь,
               все, что дано,-
надобно взять и прожить эту жизнь.
Все, что ты можешь,
               известно давно,
и я точно знаю...
Не откажись от неё никогда.
Есть в жизни только одно,
              что я понимаю...

Мы - ты и я, всё вернётся опять,
мы же способны ещё удивлять,
и не затухнет яркость горения,
оно озарит ночи мрак отражением,
подарит нам легкость волнения,
оно, без сомнеья, проявится позже...
Прожить жизнь сполна - всё, что ты можешь...

Вдохни глубоко, раскрой миру объятия,
примешь, как должное, добрую весть,
и сохрани полноту восприятия,
вихри эмоций, в тебе их не счесть.

Все, что ты можешь,
               всё, что дано,
жизнь словно волны, бьют через край,
все, что ты можешь,
               известно давно,
и я точно знаю,
схвати жизни нить, не отпускай...
В ней только одно,
               что я понимаю.

Это не сложно - быть сильной,
               не дрогнешь,
сграбастай  мгновение, сожми его крепко.
Всё, что ты можешь,
               всё, что ты можешь,
не выпуская, держи его цепко,
пусть все эмоции вихрем в тебе,
я знаю и верю, ты их стреножишь...
Прожить эту жизнь – просто реальность,
               всё, что ты можешь...


Этот вариант, пожалуй, можно напевать... (сложно под такую мелодию точно подогнать русский текст, но вроде получилось)

  Эрос -
Я чувствую, как мы больны,
и "Жизнь!" - болезни имя,
когда в поступках не вольны,
она неизлечима.
Страдаю я, страдаешь ты,
то сильно, то немного,
часто рушатся мосты
выбранной дороги.

Есть у нас - один шанс,
отомстить за всё болезни той -
смаковать жизни час
и довольным быть такой судьбой,
каждое мгновенье в вечность превращать,
и внутренним эмоциям прощать...

  Шер -
Любовь и чувства - редкий дар,
и вместе с ним - глухая боль,
нести по жизни сердца жар,
гнетущею судьбой.
Воспоминаний тает дым,
твоё лицо не вижу в снах,
и предсказание беды
застыло на устах.

Надо жить, надо жить,
пусть тепло сердец согреет нас,
надо верить и любить,
знать обилье ласк,
сохранить в душе воспоминания все те...

   Микст ( оба ) -

 Надо жить, просто жить,
поймать тот свет, что спрятан где-то в темноте,
только жить,
твёрдо следуя своей мечте...,
долететь вдвоём к звезде заветной той,
где рассвет встречает нас с тобой...
 
Это время перемен,      
ночь растворится в ярком свете дня,      
и станет сладостным желанный плен,
любовного искрящего огня.

Надо жить, надо жить,
и смотреть всегда вперёд,
надо жить, надо жить
и ловить мгновенья,
песнь любви нам вечность пропоёт,
в упоенье...

Дан нам шанс, один шанс
наказать болезнь под шифром "жизнь",
смаковать каждый час
и любовью дорожить,
видеть свет, что спрятан где-то в темноте,
обретая счастье и покой,
это всё, что можем мы с тобой...


Рецензии