На произведение А Орегамова Король поэтов об овоще

 Ага, здравствуйте. Ткнулся я значит ответ написать, а Стихира ехидно так сообщает, Автор закрыл страницу…  Понимаем. Автор все-таки Анатоши. Причем Оригамов. А это явно Япония. Сидит он сейчас в кимоно под вечно цветущей сакурой. Медленно потягивает горячее саке… Аккуратно берет палочками суши, И думает, -«Куда Вас сударь снова занесло, неужто Вам покой не по карману»… И вообще, какая гадость, это рисовая водка. Да еще и горячая… Ну самогон, самогоном…  А суши - это вообще гадость несусветная. Хоть бы они ее жарить научились… Или варить на худой конец… А то все в сыром виде… Эх, Бужеле бы сейчас бутылочку. Две, три, четыре… А еще лучше Шабли… А может просто стопку водки с огурчиком, картошечкой и черным хлебом… Но … Никак нельзя. Служба. Секретное задание. Из центра. Надо срочно вырастить на южном склоне священной горы Фудзияма грядку русского хрена. И обязательно добиться того, что бы он зацвел. По мнению Центра, это будет символизировать всему миру, что мол, Хрен вам, а не Курильские острова… Японцы ребята смышлёные, быстро поймут. Это Вам не икебана.  А пока надо сидеть под сакурой. Изучать кодекс самурая Бусидо. И ждать, пока заявятся гейши. Придется два-три часа кряду выслушивать их поэтические бредни. Эх, лучше бы сбежать к ловчихам жемчуга. Те девки справные.  В теле. И не болтливые. И в постели что надо… Не то что гейши. Селедки селедками…  Эх, хорошо бы сбежать, но нельзя. Сразу вычислят, кто и откуда. А это провал… Ладно, вот вырастим Хрен, и домой. В родную Ленинградчину… Откроем на стихире страничку, и опять, «Любимый город, может спать спокойно»…      

Ну это было так, лирическое отступление. Не гневайтесь, не хотел обидеть, просто пошутил. Что касается того, что поделили литературу… Не поверите, и сейчас делят. Пару лет назад фейсбуке ко мне добавился товарищ. Весь в каких-то регалиях. Типа член союза писателей. И протчая, протчая, протчая…  А потом он поставил видео. Заседания этого самого Союза. Зал мест так на тысячу. Битком набитый. Сидят, хлопают в ладоши. (Пели ли хором, не понятно. Скорей всего да).  Я поинтересовался у этого товарища –«А собственно. Кто все эти люди? И самое главное, почему их так много? Как я понял, это и есть современные Тютчевы, Феты, Чеховы, и, наверное, даже Максимы Горькие…»   И потом добавил – "Мол я совершенно случайно знаю с пяток поэтов современников, по классу ну никак не ниже поэтов серебряного века. Причем, почти всех лично. То же самое и с прозаиками. Так вот, ни одного из них в этом зале почему-то нет…" Товарищ мне почему –то ничего не ответил. И удалил видео…
Что касается Вийона. Эта тема сложная. Как я понимаю, он во Франции был первым, кто писал на живом французском языке, (до него все писали на старофранцузском, с огромной примесью латыни) Он был примерно, как наш Пушкин. А качество перевода – как мне кажется, оно зависит от класса переводчика. Когда переводит Лермонтов – «погоди немного, отдохнешь и ты», или Пушкин - Гомера, это один класс, когда переводит Пастернак, другой. Чем выше класс переводчика, тем выше качество перевода. Вообще, стихи, наверное, переводить необычайно сложно. Надо кроме смысла уловить гармонический ряд, а это уже почти музыка… Кстати, а где Переводы Вийона от Рефта… Пошли бы на Ура… Кстати, есть такая девочка на Урале. Вера Кузьмина. Очень талантливая. Как я полагаю. Возможно, Вы с ней знакомы. Она больше на фейсбуке обитает. Она ставила попытки своих переводов, если интересно посмотрите. Это когда переводчик классом на голову выше автора….    Ладно, счастливо Вам. Не пропадайте. С вами интересно общаться….


Рецензии
Ну, ланна... За ехидство прощаю. За доброе слово о Дядьке тоже. А вот за это могу покусать "Эх, Бужеле бы сейчас бутылочку". Это дело святое, и его желательно исполнять без ошибок и пренебрежения (уж коли мы говорим о Вийоне). Он, кстати, на французском писал мало, а писал либо на окситанском (смесь итальянского, французского, латыни), либо на жаргоне. Его французы и сейчас не понимают совсем (он издается с комментариями на французском - там комментариев больше, чем стихов). Кстати, Божоле - это дрянь. Виноград гамэ растёт на камнях (сорняк, типа). Божоле нуво еще можно пить с ноября по январь (другие красные вина запрещено законом выбрасывать в продажу где-то до декабря. Божолисты зубами выгрызли право продавать своё гэ на два месяца раньше других (иначе, его бы просто никто пить не стал).

Ну, а что касается плохих дядькиных переводов, то они вырваны из контекста беседы. Когда-то был спор с одной Дамой - что такое перевод, а что такое фантазия на тему. Что такое "докторская колбаса", а что такое огурец в целлофане с этикеткой "докторская колбаса". Так вот, и пастернак, и маршак, и эренбург - это огурцы в целлофане. И дед Крылов тоже - халтурщик. "Переводы" были нашлёпаны как иллюстрация к разговору. Они уж выброшены давно. "Низкий сорт,грубая работа". Экспромты.

Девочку-Кузьмину не знаю. Дай ей бог вдохновения и гонораров. На фейсбук не хожу из патриотических соображений.

Всех благ, коллега!

Анатоши Оригамов   14.02.2019 23:19     Заявить о нарушении
Насчет Божоле приношу извинение. Вы правы. Это ошибка. Хотя я посмотрел в инете, половина написано, как я написал. Например, http://www.stihi.ru/2016/11/20/9374 Но это не повод повторять чужие ошибки. Вообще, каюсь. Написал первые попавшиеся на ум сорта французских вин. Второе точно помню откуда. Рефт(С) – «Четыре по ноль семь трехлетнего шабли»… А первое кажется Костя Свириденко выдал. Я ему года четыре назад отослал с оказией в его Сылву баклагу домашнего смородинного вина. Потом его по скайпу спрашиваю – «Ну как?» Он значит сделал хитрую такую физиономию, почесал затылок, а потом процедил сквозь зубы - «Нет, это не Божоле, и даже не Шабли… Потом сделал многозначительную паузу. И на выдохе сказал –«Это значительно лучше». А потом почти шёпотом добавил –« Божоле, божоле,нас и здесь неплохо кормят»…. И я ему верю. Как человеку, в гастрономии познавшему толк. Сейчас он от нас ушел… Но, как известно, все Поэты попадают в Рай. Ежели они настоящие Поэты…
Что касается меня. Каюсь. Не пробовал этих вин. Чинзано пробовал. Виски пил. А этих Бог не сподобил…

Пол Ников   15.02.2019 16:05   Заявить о нарушении
Что касается дядькиных переводов, я с ними к сожалению, не знаком. Здесь меня наверное, не совсем правильно поняли. Я просто хотел сказать, что А. Рефт мог бы такие переводы сделать. Как Мастер, который владеет в совершенстве русским словом, и знает французский язык. А уж делать их или нет, решать ему самому.

Пол Ников   15.02.2019 16:07   Заявить о нарушении
Я Вам поставил один дядькин "шедеврец" из серии анти-эренбург. Он хорош тем, что выдержан ритм, удалость оставить букву "м" как в оригинале, оставлено посвящение принцу (чего почти никто не делал) и на 90 согранен смысл в каждой строке - они короткие, поэтому сделать это было непросо, учитывая то, что французскийй имеет другую длину и ритмику.

Но, в целом, на троечку с минусом перевод. Он был нашлёпан именно к конкретному разговору.

Анатоши Оригамов   15.02.2019 16:41   Заявить о нарушении
Так, Буква "м" и вообще повторение слова "Мне" несомненно усиливает ритмику. этот прием применяется практически во всех эпосах, причем на разных языках. Как я понимаю, здесь не было стремления "причесать" текст, а была попытка донести ритмику и смысл оригинала. Мне кажется получилось. И очень даже.

Пол Ников   15.02.2019 17:13   Заявить о нарушении
Дядька ни подстрочником, ни яндексом не пользовался. Просто-таки совсем не пользовался. И переводы, кроме халтуры эренбурга, не читал. А пользовался он французскими комментариями на предмет старо-французского и жаргона Вийона. Вот, мелодия стиха у дядьки звучит лучше.

А первое слово просто ставит Дядьку в первый ряд калашных рядов. Je congnois -
это не "я знаю", а старорежимное - "мне ведомо". В переводе, который Вам понравился вылетел и смысл и мелодика. Там, ведь, смысл в каждой строке. А он начал втискивать в размер чё попало. У эренбурга вообще "потаскухи" с "трубой" появились. Не-е... грубая работа. Из представленных - дядькин самый лучший.
Кстати, НИКТО из переводчиков не сказал, что стих -это ПАРОДИЯ. Тока Дядька (ай, малацца).

Анатоши Оригамов   18.02.2019 16:04   Заявить о нарушении
Ну вот. И правильно. Дядька действительно молодец. В общем, ай да Пушкин, ай да... молодец.

Пол Ников   18.02.2019 18:56   Заявить о нарушении
Я тут бандеровскую клоаку вычислил. Буду их угнетать.))))))

Анатоши Оригамов   16.03.2019 17:48   Заявить о нарушении