Голубым летним вечером - Артюр Рембо

вольный перевод с французского стиха Артюра Рембо
"Sensation"



         Голубым летним вечером

Голубым летним вечером тропкой пшеничного цвета
я уйду в неизвестность, примяв небольшую траву.
Я почувствую свежесть в ногах своих. Вольному ветру
я позволю омыть мою голову, как синеву.

Буду молча идти, ни о чём постараюсь не думать.
Бесконечной любовью наполнится скоро душа.
Я уйду далеко на простор, по-цыгански, угрюмо.
И, как с женщиной, счастлив я буду, свободой дыша.



         Arthur Rimbaud

         Sensation

Par les soirs bleus d';t;, j'irai dans les sentiers,
Picot; par les bl;s, fouler l'herbe menue:
R;veur, j'en sentirai la fra;cheur ; mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma t;te nue,

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l'amour infini me montera dans l';me,
Et j'irai loin, bien loin, comme un boh;mien,
Par la Nature,- heureux comme avec une femme.


Рецензии