Молчание мастера
Но устои Японии чтил, потому детей устами учил
Видеть сердцем главное посреди эмоций лавы,
Когда самурай при мече вдруг перебил его речи.**
То былой ученик в класс для поединка проник,
Мнил он, злословие сея, вывести из себя сенсея. ***
Мальчишки сникли от черни ругани и меча бликов,
А мастер, молча собой владея, бдил пустую затею.
Гнев с парами сакэ скоро выдохся вдалеке, ****
Обида за бранью не породила поле брани,
И буян удалился в тоске с ощущением пике...
Только непонимание в глазах детей ранит:
"Учитель в ус-то смолчал? Струсил или смельчал?"
Мастер их и спросил: "Если кто дар приносил,
Но я его не получал, то он и остался изначально
У источника злых сил? И пусть ему будет мил!"
12.02.19, MNE
*_ Катана (яп.) — длинный японский меч.
"Идти на "Вы"" - вызывать на поединок, битву.
Устал у Ста (100) - в Японии до сих пор много долгожителей до 100 лет,
**_Самурай (яп.) - средневековый воин-наемник, рыцарь с кодексом чести, мастер боевых искусств
***_Сенсей (яп.) - учитель боевых искусств.
****_ Сакэ (яп.) - теплый рисовый алкогольный напиток.
Это стихотворение основано на фабуле древней японской притчи.
Аналог библейской: "Кто с мечом пришёл, от меча и погибнет".
Свидетельство о публикации №119021300793
Александра Ко-Маё 24.11.2023 12:22 Заявить о нарушении
Стихи ведь приходят сами, со своей формой и своим сердцебиением.
Только бы успеть на бумаге это зафиксировать.
Так что представляю как есть ))).
И прошу не судить строго любителя.
С добром
Лев Дроздов -Лад 24.11.2023 22:48 Заявить о нарушении