Шелли Перси Биши. Странники мира
The world's wanderers
TELL me, thou Star, whose wings of light
Speed thee in thy fiery flight,
In what cavern of the night
Will thy pinions close now?
Tell me, Moon, thou pale and gray
Pilgrim of heaven's homeless way,
In what depth of night or day
Seekest thou repose now?
Weary Mind, who wanderest
Like the world's rejected guest,
Hast thou still some secret nest
On the tree or billow?
Перси Биши Шелли
Странники мира
Скажи, звезда, чьи протуберанцы света,
Вершат, торопят твой полёт,
В какой ночной пещере и в какие лета
Мрак оборвёт твой взлёт?
Скажи, Луна, ты дева бледного огня,
Как пилигрим небесного пути,
Какая пропасть ночи или дня,
Манит, чтоб ты могла покой там обрести?
От странствий разум утомлён,
Отвергнутая гостья в этом мире,
Где твой укромный уголок, что кем-то сотворён?
Средь рощ иль гор отныне?
Поэтический перевод с английского языка.
2019. Фото из интернета
Свидетельство о публикации №119021304440