Vi ricorda, o boschi ombrosi перевод
Послушать (Дирижер - Jordi Savall, Орфей - Furio Zanasi) и подпеть:
https://www.youtube.com/watch?v=u0qkP1kvEdQ
О, ТЫ ПОМНИШЬ, ЛЕС ТЕНИСТЫЙ
Ты, о, лес тенистый, помнишь.
Ты, мой лес тенистый, помнишь
Дни моих мучений долгих,
Когда даже камни были
Жалость проявить готовы.
Ты, о, лес тенистый, помнишь.
Ты, мой лес тенистый, помнишь.
О, скажи, иль не казался,
О, скажи, иль не казался
Я несчастнее всех прочих?
Ныне же моя фортуна
Поменяла боль на радость!
О, скажи, иль не казался,
Я несчастнее остальных?
Жил я в грусти и печали.
Жил я в грусти и печали.
А теперь я рад напастям
И страданьям многолетним.
После горя радость звонче!
Жил я в грусти и печали.
Жил я в грусти и печали.
Ради милой, Эвридики!
Ради милой, Эвридики,
Я благословлю мучения!
После горя и печали
Счастье слаще многократно!
Для тебя лишь, Эвридика!
Для тебя лишь, Эвридика!
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Оригинальный текст на итальянском найдите, пожалуйста в google
Свидетельство о публикации №119021107534