Chris Grolleau-Braibant Франция День Мадины
Du livre «;toiles»
J'aime la perle matinale
Au pendentif, de oubli
S'en allant d;border le p;tale
Elle s'allonge et s';vanouit
J'aime les ivres clairs nocturnes
A l'heure du bain des mirabelles
Fermoir de lourds colliers obscurs
Qu';gr;nent les midis au soleil
Quand l'accalmie draine l'angoisse
Des jeunes boutonni;res rembrunies,
L';teint azur au clair se froisse
Voix des muettes philosophies.
КРИС ГРОЛЛО-БРАЙБАНТ
Франция
ДЕНЬ МАДИНЫ
из книги «;toiles» - «Звёзда»
Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховской (Пономаревой)
Жемчужина росы мне утренняя нравится
В кулоне маленьком забвения она,
За кромку лепестка перебирается,
Растягиваясь незаметно, скромна…
Пьянящие люблю ноктюрны чистые
Во время ванн для мирабелей.
Блеск фермуаров тёмных и тяжёлых ожерелий
На солнце рассыпают полдни яркие, лучистые.
Когда покой унянчивает беспокойство,
И в бутоньерках цветики нагнули светлые головки,
Лазурь погасла, спрятав свои свойства,
И медлит голос онемевших философий.
09.02.19
Свидетельство о публикации №119021006913