Semper Fidelis
Semper Fidelis. Ты слышишь на улицах.
Верен всегда - что нужно могучей молве:
Верность и преданность. Лишь бы ссутулиться:
Мнение выбрось - это клочок, атавизм,
Это не мода, не хайп - ноль, пережиток.
Ты отбрось свою жизнь и прими драматизм -
Neue Weltordnung! Не сыщешь пожиток.
Carpe diem - ловить нерождённые дни,
В бесчинствах твой дух, не смолкает сирена.
Ты остался один. Но ведь ты semper fi.
Только верен кому? И тухлая вена
Готова принять препараты. Но тщетно.
Зачем? Почему? Ты погрязший в вопросах.
Terra Incognita в прошлом. Но заметно
Волнение. Страсть. Всё в ушедших отбросах.
"Одну - если сушей, и две - если морем".
Одну, если предан, и две - если в горе.
Tempus fugit - но ты всё semper fidelis,
Всё время под кем-то, всё время при ком-то.
Ты не Лонгфелло - но и даже не Велес.
Ты - брак производства.
Исчадье экспромта.
Ты мыслишь - опасен для общества, друже.
А ведь субъективность - медвежья услуга
По мнению сотен. Но всё же ты нужен -
Кому говорить? Ты ведь, друг, не напуган.
Fidelis et Fortis. Но ты говорил им
Всю страшную правду, носимую в сердце.
Не предал свой принцип, не лгал идеалам,
Ведь верен всегда - но закрыл свои дверцы.
Semper Fidelis.
И вечности верен.
/21.1.19/
©АСК
P.S. перевод латыни и немецкого
Semper Fidelis - всегда верен
Terra Incognita - неизвестная земля
Tempus fugit - время бежит
Fidelis et fortis - верный и смелый
Carpe diem - лови день (живи одним днём, буквально)
Neue Weltordnung - новый порядок
Свидетельство о публикации №119020904226