Кошкина шерсть

В старых любимых книжках -
Всё ещё кошкина шерсть.
Сколько сидели мы вместе? -
Тех вечеров не счесть.

Грела уютно лампа
Зелёный свой абажур.
Ты мне мурчала, кошка,
В локоть уткнувшись: "...мур-мур..."

Тихо, неясно, но ровно.
Кисточки на ушах...
Где ж ты теперь мурлычешь,
На чьих лежишь рукавах?

Там, за снегами безбрежья,
Есть, я знаю, камин.
Я знаю, мой лорд читает.
И он с тобой, не один.

Вдвоём вы среди бескрайней,
Белой, дальней зимы.
Когда-нибудь будем вместе.
Снова. Все вместе - мы.


Рецензии
Цепляет, молодец. Просто когда песни переводишь, неплохо бы и ссылочку внизу на музон давать. Разные интепретации, разные авторы. Я иногда аж по 5 ссылок кидаю. Пусть кушают на здоровье.

С уважением,

Сергей Гавин   10.05.2020 20:06     Заявить о нарушении
"Кошкина шерсть"- не песня и не перевод. Какие ссылки, на какую музыку?
Если же речь о переводах песен в целом, как о явлении, то иногда я указываю того исполнителя, чей вариант исполнения мне лично показался наиболее удачным. Кто захочет, тот найдёт

Мидинваэрн   10.05.2020 23:05   Заявить о нарушении