Nick Cave feat Kylie Minogue Where the Wild Roses

(фантазия на тему)

Отчего ты зовешь Дикой Розой меня?
Я Элизой была крещена!
И ко мне не приходишь при свете дня,
Видит нас теперь только луна…

Легка, беззаботна, смела, весела
В отчем доме жила без забот.
Незаметно для всех, как цветок расцвела,
Мне пошел восемнадцатый год.

Божья птаха, порхала я в здешних лесах,
Засыпала под пение птиц.
И рассветы встречала я в диких цветах,
День приветствуя взмахом ресниц.

Незнакомы мне были ни робость, ни страх,
Но внимая советам подруг,
Мрачный замок, прославивший эти места,
Обходила с опаской вокруг.

Нет хозяина в нем, не встречают гостей,
Сад заброшенный мрачен и глух,
Только розы в саду пахнут, будто елей
Да живет в замке несколько слуг.

Слухи вьются подобно летучим мышам,
И змеиный ползет шепоток
О проклятьи отцов, угнездившемся там,
И о девах, пропавших в свой срок.

Исполнял уговор весь их прОклятый род,
Что сыны их бессрочно должны
Уезжать, покидать родовое гнездо,
Чтобы вновь не накликать беды…

Я его повстречала вечерней порой
Молод, статен, красив и силён.
Он сказал: «Не напрасно вернулся домой!
Столько лет был судьбой обделён…»

Ожиданием счастья и негой полна
Я внимала горячим речам.
Повенчала в ночи нас колдунья-луна,
Луг душистый постелью был нам.

Сердце к сердцу тянулось, а губы к губам,
И день третий идет на исход.
Говорил он, что дева подобна цветам,
Что недолго, как роза, цветет.

«Там, у замка в саду розы чудно цветут,
Ты узнать аромат их должна!
Я сейчас в дивный сад свой тебя отведу…»
Путь нам в сад освещала луна.

Как дурманит, пьянит алых роз аромат,
Краше нет ничего этих роз,
А глаза его темным безумьем горят,
Надо мною он камень занес…

Капли алые, словно цветков лепестки,
Оборвали свой путь у пруда.
Ах, обьятья прощальные так коротки!
Приняла меня скорбно вода…

Прошептал он: «Как мир наш несправедлив!
Так недолго живет красота…»
И колючий цветок осторожно сломив,
Стебель розы вложил мне в уста.

Нет, неправда! Меня он нескоро забыл
И пока меня ил не занес,
Он ночами украдкой ко мне приходил
И вдыхал аромат алых роз…

Отчего ты зовешь Дикой Розой меня?
Я Элизой была крещена!
И ко мне не приходишь при свете дня,
Видит нас теперь только луна...
(05.02.2019)


Рецензии
Хороший перевод!

Кирилл Ивницкий   07.02.2019 21:30     Заявить о нарушении
Спасибо большое!Очень приятно)

Галина Карачевцева   07.02.2019 21:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.