Член рати одиночка
«Один в поле не ратай». Слово «ратай» во времена появления пословицы обозначало пахаря, который в одиночку не в состоянии был бы вспахать большое поле. «Ратай» оказалось созвучно слову «ратник», то есть члену рати, нерегулярного крестьянского военного подразделения. Впоследствии «рать» трансформировалась в «войско», а «ратник» в «воина». Вторая версия указывает на то, что понятие «поля» предусматривало не только сельскохозяйственное значение, но и военное. Соответственно, одиночка, появлявшийся на поле битвы, автоматически становился легкой мишенью, скорее, жертвой, чем воином. Существует и третья версия, по которой данная пословица имеет продолжение «Один в поле не воин, а путник». Здесь имеется в виду более поздний период истории, когда основные междоусобные войны прекратились, и путники смогли относительно безопасно передвигаться между городами в одиночку...
Стал ратай как ратником,
в рати - членом рати,
перестал орать - и,
брёл по полю путником?
Что-то я запутался...
Полюшко заброшено,
с кем тот воин спутался?
Путо бл*ть, непрошено,
то мишень, то скошено,
так словами сложено.
Спутник Лада - путник ада
лишь одну отнять и надо.
Он без бабы то завоет,
что за воин я один?!
То всю пашню перероет,
и без денег на бензин.
А то скачет пахарем,
со стыда ли страху ли:
Я когда-то был ратай!
Сам с собой хотя бы?
Что не воин, так и знай.
Как пожрать - до бабы...
Свидетельство о публикации №119020404256