Перевод на белорусский
"Горельеф обнаженного берега"замечательного поэта из Луганщины, Виталия Свиридова
Горельеф обнаженного берега-
Слой ракушечника из триаса.
После шторма, как после набега,-
Опрокинутые баркасы...
Дует утренний ветер с востока
К волнорезам наискосок:
Есть у ветра такая работа-
Гнать волну на прибрежный песок...
Где на узкой полоске песчаной,
В белом кружеве пены морской,
Растворяются мысли печальные,
И химеры надежды людской.
Вот что у меня получилось:
Гарэльеф аголенага берега-
Пласт ракушачніка з трыяса.
Пасля шторму, як пасля набегу, -
Перакуленыя баркасы ...
Дзьме з усходу уранішні вецер
Хвалярэзы падставілі бок:
Праца ёсць і таму ён імкнецца
Хвалю гнаць ў прыбярэжны пясок ...
Дзе на вузкай палосцы пясчанай,
У карунках з пены марской
Растворацца ўсе сумныя мары
І хімеры надзеі людской.
Свидетельство о публикации №119020310493
Свиридов Виталий Виталдмис 04.02.2019 19:56 Заявить о нарушении