Строфи
Автор: Р. Русев
Ноемврийски дни
потънали в притихнало море,
меко слънце,
тих ветрец
и дървета без листа.
Есента си тръгва,
идват по-студени дни,
но все още не отстъпва
и вечерите леко хладни
още позволяват вън,
поседнали на вино,
да отпием
с приятели по чаша
до запалена камина.
В нозете ми притихва
до пясъчната дюна
вълна донесена
от синьото и кротва.
Глътка вино
като покана за любов...
Ветрецът носи по брега
песъчинките на стихове
родени от тихата вълна
за обич...
СТРОФИ
Превод: ЛИЛИЯ ОХОТНИЦКАЯ
Ноябрьские дни
потонули в притихшем море.
нежное солнце,
тихий ветерок
и деревья без листвы.
Приходит осень,
идут студёные дни,
но всё ещё не наступили,
и вечера пока не очень холодные,
ещё позволяют
посидеть здесь
с вином
и выпить
с приятелем по бокалу
у горящего камина.
У моих ног
нежная волна
спускается на песок
и море тихое
Глоток вина
как приглашение любви...
Ветерок носит по берегу
песчинки стихов,
рождённых от тихой волны
любви...
Свидетельство о публикации №119013100748
Рада, что он Вам понравился!
С теплом сердечным
Лилия Охотницкая 31.01.2019 14:39 Заявить о нарушении
Бъди здрава. Росен.
Росен Русев 03.02.2019 22:56 Заявить о нарушении