Держись за здесь
Корневище
» (
Виктор Виттинг)
Привет, Юра! Мне понравилось твоё произведение.
Я очень рад, что тебя вдохновили мой стиш и творчество моей любимой группы "Наутилус Помпилиус".
Отдельное спасибо тебе за стишок про птичку на ветке, я от души похохотал.
Но дабы соблюсти размер, я бы закончил это душевное четверостишье так:
"...Разрешите Вас поздравить от души в честь именин!"
Кстати, я тоже хочу тебе процитировать подобный шедевр пейзажной лирики:
Холодно стало, осень настала,
Птички дерьмо перестали клевать,
Чья-то корова забор обдристала...
Ну и погода, ети её мать!
А напоследок разреши предложить тебе уже собственный орнитологический опус:
http://www.stihi.ru/2018/12/03/7762
Денис Танцырев
31.01.2019 09:49
Из цикла «Шекербура и бадамбура»
Д. т.
Прости-прости, мой друг, но чтойность
ответа в том и состоит,
когда желание исполнить
в потенции…
но
нету сил.
* * *
«
Кинжалы дефиниций - из ножен! Лошадность - это чтойность вселошади. Они поклоняются зонам и волнам влечений. Бог - шум на улице: весьма в духе перипатетиков. Пространство - то, что у тебя хочешь не хочешь перед глазами. Через пространства, меньшие красных шариков человечьей крови, пролезали они следом за ягодицами Блейка в вечность, коей растительный мир сей - лишь тень. Держись за здесь и теперь, сквозь которые будущее погружается в прошлое.
»
Улисс
James Joyce. Ulysses. Пер. - С.Хоружий, В.Хинкис.
"Избранное" (тт.1-2). М., "Терра", 1997.
http://www.james-joyce.ru/ulysses/text.htm
Свидетельство о публикации №119013110576