Глава шестьдесят первая. Сражение, завершившееся р
Глава шестьдесят первая. Сражение, завершившееся разгромом нападавших и полной победой кукол.
И вот прорвала укрепленье
Собачья рать в одно мгновенье!
- "Ой, ужас! -взвигнула Мальвина
И закричала: - Буратино!!"
Она, хоть очень испугалась,
Но всё-таки не растерялась,
Собрав орехов полный бак,
Залезла быстро на чердак,
А Буратино - нос морковкой,
(Орудовал им очень ловко)
К себе собак не подпускал,
Как клювом, носом их клевал.
Мальчишка смело рвался в бой:
- " А ну-ка, куклы, все за мной!"
И куклы ринулись в атаку,
Пустив вперёд себя собаку -
Сам Артемон бросался в бой,
Ведь он же не слабак какой!
Все вмиг собрались: птицы, звери
(И им бульдоги надоели),
Внезапно как с небес свалились,
Лавиной горною спустились,
Сметая всех и всё в пути -
Не убежать, ни обойти!
Решили справиться гурьбой.
Есть предводитель и какой -
Отважный, смелый Буратино!
Там, во дворе, росла осина,
С неё кидали белки шишки,
Что очень помогло мальчишкам.
Из леса волки прибежали
(Бульдоги тоже их достали),
Притопала толпа медведей
(Они прекрасные соседи,
Друзей в обиду не дадут,
Раз в них нужда, то тут как тут!)
И встали за друзей в защиту,
Вступив в жестокий бой открыто.
Зверей увидев, кот с лисой
Ретировались в лес рысцой -
Удрали от греха подальше,
Молниеносно скрывшись в чаще.
Тут начались борьба, возня,
Всеобщий хаос и грызня!
Набросились бульдоги сворой,
Что б оглушить победой скорой,
Вмиг разбежались по углам,
Оборотив все вещи в хлам,
Ведь кукол надо отделить
По запаху. А как тут быть?
Перевернули всё вверх дном
И развалили ветхий дом!
Остались жалкие руины
От дома куколки Мальвины.
Бульдоги злобно наступали,
Но их обратно оттесняли,
Собак медведи гнали вспять,
Чтобы подальше отогнать,
А волки клацали зубами,
Летела только шерсть клочками!
Мальвина забралась на ветку
Напротив белочки - соседки
И камни с шишками летят
Бульдогам в головы, как град!
Она отчаянно сражалась -
Орехами в собак кидалась
(Чем злила их ещё сильнее!)
Пьеро, от ужаса синея,
Превозмогал в душе свой страх
И проворачивал в мозгах
Помочь как лучше Буратино.
Он подхватил с земли дубину,
Махал и с криками "Ура!"
Погнал бульдогов со двора.
Собаки выли и кусались,
Так что ему от них досталось -
Порвали плащ его в клочки!
Пьеро сжал гневно кулачки.
Тут к дереву прорвался пёс:
- "Я - полицейский Гав-Барбос!
А ты - Мальвина Карабаса?"
(Упала шишка мимо глаза)
- "Чего ты хочешь, собачонка?"
- "Спускайся, подлая девчонка!"
-"Как бы не так! – она сказала,
Собаке кукиш показала,
Приличные забыв манеры,
-Не полицейские вы – звери!
Все разгильдяи и бандиты!
Чем только головы забиты?!"
- "Тут поступил на вас приказ,
Чтоб мы арестовали вас
И вы должны нам подчиняться,
А не орехами бросаться!
И ваш хозяин Карабас
Вас тут же заберёт сейчас.
Ты - театральная беглянка,
(Орехом в лоб!) Ах ты, поганка!!"
Мальвине было на потеху
Удар бульдогу в лоб орехом.
- " Да не смеши, меня, собака,
Напрасно лезешь с нами в драку,
Мы - с Тарабарской стороны,
А вы - из Дураков Страны,
У вас тут полномочий нет!
Не хватит золотых монет,
Что б доказать, что мы не правы.
Ты сам ответишь за расправу!"
- " У нас дурацкая страна
И нам указка не нужна!"
Прицелившись в собачьи спины,
Кидалась шишками Мальвина
(Запас орехов истощился.)
А Карабас под веткой злился:
- "Смотрю я, больно ты шустра,
Тебе не избежать костра!
Совсем, я вижу, обнаглела!"
- "Мне, Карабас, до Вас нет дела!"
Он даже выпучил глаза:
- "Ах ты, негодная коза!
А ну-ка быстренько спускайся,
Домой в театр возвращайся!
Бери с собою Артемона
И слезокапа-охломона,
Я, так и быть, не трону вас." -
Сказал со злобой Карабас.
Он, ухватившись за лозину,
Рукой тянулся за Мальвиной.
- " В театр, к Вам? Да Вы злодей
И Вам не место средь людей! –
Она скривила свои губки:
- Жить как и прежде? Нет уж, дудки!"
Как порох Карабас взорвался!
Он ещё громче разорался:
- "Ах ты ничтожество, лентяйка,
Бессовестная негодяйка,
Ведь ты в театре, без сомненья,
Сорвать хотела представленье,
Чтоб этим насолить мне как-то!
Но разобраться, коль, по факту,
Должна платить ты неустойку."
- "А Вы мне заплатили сколько
За годы тяжкого труда?
Вы не платили никогда
И никому. Хотя бы сольдо!"
Тут Карабас взревел: - "Довольно!
Бессовестные разгильдяи!
Безмозглые вы негодяи!
И кто воспитывал-то вас?!"
- "Не Вы конечно, Карабас!
Вы нас у Мастера купили.
Об этом Вы уже забыли?
Он нас такими воспитал,
Какими видеть нас желал.
Наш Мастер научил нас жить,
Творить на сцене и любить,
А Вы нас, кукол, плёткой бьёте,
Всех унижаете, орёте,
Но только есть всему предел!"
Тут Карабас прям обалдел:
- "Ты как перечить мне посмела?!"
Мальвина поудобней села,
Чтоб своим видом показать
Как глубоко ей наплевать,
Что Карабас внизу бесился,
Как курица с яйцом носился
С своею собственной персоной.
Он тарахтел неугомонно:
- "Ах ты, нахалка! Вот деляга!
Я без особого напряга
Тебя собью вот с этой ветки!"
- "Я посмотрю какой Вы меткий!" -
Мальвина на ветвях смеялась,
Над Карабасом издеваясь.
- "Ты не уйдёшь на этот раз!" -
Кричал в расстройстве Карабас,
Свирепо поводя глазами.
Мальвина крикнула: - "Вы сами
Скорее уносите ноги,
Не стойте поперёк дороги!"
А Домино вдвоём с Пьеро
Налили полное ведро,
Как из брандсбойта воду льют -
Пройти бульдогам не дают.
Запас воды стоял в кадушке,
Что прикатили три лягушки,
Набравши воду из пруда
И притащив её сюда.
…Летели клочья, перья, пух,
Ввязался в драку и Петух,
- "Я расклюю врагов всех в прах!" -
Закукарекал вертопрах.
Бульдоги лаяли, визжали,
Но вскоре, бросив всё, удрали,
Не выдержав зверей напора
И своего стыдясь позора.
И Дуремар и Карабас
Одни остались в этот раз.
Продолжение: http://www.stihi.ru/2019/01/29/3918
Свидетельство о публикации №119012903568