Японская новелла Гром. Кицунэ. Две богатырши
В моей интерпретации
КАК БЫЛ ПОЙМАН ГРОМ
Бесстрашный самурай Су'тару, телохранителем Государя Юр'яку был,
И привилегию огромную имел: без стука, в покои Государя входил!
Однажды, Сутару в покои государевы вошел, и, как всегда, не постучался,
А Государь, с императрицей («своею малой силой») в это время развлекался....
Смутился Государь (как бы Сутару, его «прибор» не разглядел):
«Ступай, и Гром* поймай, и приведи сюда!» - он самураю повелел*.
Приказы, самурай не обсуждает, а ценой любою, исполняет!
(Об этом, все дети в Японии, ещё с рожденья знают..)
Сел на коня Сутару, и на перепутье в Каруно Морокоси поскакал.,
А доскакав, - «Бог Грома! Ты должен к Государю явиться!» - прокричал.
Бог Грома подчинился, и почти к ногам Государ'я упал...
И на этом месте, Правитель, Храм Грома основал**....
* С одной стороны, Гром символ сексуальной мощи, а с другой — Император, своим приказом подчеркивает своё верховенство над природными силами
** Сейчас это место называется Икадзути-но Ока — Холм Грома. Он находится в старой столице к северу от дворца Оварида.
О ЛИСИЦЕ И ЕЕ СЫНЕ*
Однажды, некий муж , невесту отправился искать
(*Занятье, проще простого! Стоил лишь предложенье девице дать!)
Вот, едет полем, и девушку красивую он повстречал:
«Красотка! Хочешь стать моей женою?» - некий муж сказал.
«Охотно! Да! Конечно! Давно об этом я мечтала!»
Девица незнакомая, мужчине незнакомому сказала....
Вот так, девица незнакомая, женою незнакомца стала....
И вскоре, уже сына, муженьку рожала...
Того же, пятнадцатого дня двенадцатой луны, случилось,
Что их домашняя собака сыночком ощенилась....
И надо же, щенок, красавицу хозяйку невзлюбил,
Едва её увидев, - «улыбку» ей, свою злобную, дарил....
«Убей щенка!» - Мужу она сказала. - «Он, меня грозиться укусить!»
Но муж любил щенка, и он не смог его убить....
И вот, когда на небе третья Луна была,
Хозяйка, в амбар за рисом, неспешно шла...
И вдруг, щенок, словно взбесился,
И, в ногу хозяйки, клыками острыми вцепился...
От страха и от ужаса, хозяйка, лисою обернулась,
И в этом виде, к мужу своему вернулась...
Муж понял всё и так сказал:
«Я полюбил тебя, как только в жены взял!
Раз ты Лиса, - на воле ты живи,
Но, по ночам, в мою постель ты приходи!»
Лиса, тот час же, в лес убежала,
И ночью к мужу прибегать, - муж у обещала....
*У японцев популярен образ лисицы -оборотня(Кицунэ)
КАК МЕРЯЛИСЬ СИЛОЙ ДВЕ БОГАТЫРШИ
На рынке Отава, в уезде Катавала,
Женщина Мино Кицунэ проживала.
Размеров огромадных — десятерым не обхватить,
А силою такой — что тридцати мужам не победить.
Раз сила есть — ума не надо! Так завелось везде....
И богатырша Мино держала рынок весь в узде:
Всех грабила, в добавок «по мордам давала»,
Короче — жила в достатке полном, на жизнь хватало!
В провинции Овари, в Анти уезде, в деревни Катава,
На вид невзрачная, но очень сильная, девушка жила.
Она монаху Додзю, внучкой приходилась.
И кой каким приёмчикам у деда научилась.
Услышав, что богатырша Мино к людям пристаёт,
Решила, что найдёт «жирдяя» и хорошенечко побьёт....
Приехала она на рынок, моллюсков пол-лодки привезла,
Тот час Мино Киц'унэ появилась, и всех моллюсков спокойно забрала.
«Постой! - приезжая сказала, - хочу я выяснить, кто же из нас сильнее будет?!»
Тут Мино смех разобрал: «Этот день, малявка, долго не забудет!»
И тут, розга «малявки» на тушу Мино с силой опустилась,
И розга, в тело Мино, со свистом, погрузилась....
Вторая розга, третья... тело жирное нашла,
И вот 10-й розги, очередь уж подошла....
Взмолилась Мино: «Довольно! Я проиграла и сдаюсь!
Плохо вела себя с людьми. Прошу прощенья! Признаюсь!»
И богатыршу избитую, с позором, с рынка этого прогнали...
*Точно не знаю, но ходили слухи, на рынках разных её всё же видали....
Свидетельство о публикации №119012903394