Слово... Леся Украинка

Слово, как жаль, что не твёрже ты стали,
Чтоб разрубить одним махом печали,
Что ты не острый, безжалостный меч,
Тот, что сметёт вражьи головы с плеч!
Ты мой прекрасный, могучий язык,
В каждой эпохе ты будешь велик,
Только мою кровь души ты прольёшь,
Вражьего ж сердца ничем не пробьёшь...
Вновь наточу я клинок мой искристый,
В руки возьму, и взмахну я им быстро,
Ну а потом прицеплю на стене
Людям на радость, на горе лишь мне.
Слово - оружие правды моё,
Мы не погибнем - твоё остриё -
Верю - в руках неизвестных друзей
Вмиг разобьёт всех твоих палачей!
Звякнет клинок о железо капканов,
Эхо пойдёт по твердыням тиранов,
Встретится с звоном других он мечей
С гулом иных, не тюремных речей.
Люди подхватят всю правду мою,
С нею отважно сразятся в бою...
Слово моё послужи землякам
Лучше, чем служишь ты хрупким рукам!

Перевод с украинского: Светлана Абрамова 66


Оригiнал:

Слово, чому ти не твердая криця,
Що серед бою так ясно іскриться?
Чом ти не гострий, безжалісний меч,
Той, що здійма вражі голови з плеч?
Ти моя щира, гартована мова,
Я тебе видобуть з піхви готова,
Тільки ж ти кров з мого серця проллєш,
Вражого ж серця клинком не проб’єш...
Вигострю, виточу зброю іскристу,
Скільки достане снаги мені й хисту,
Потім її почеплю при стіні
Іншим на втіху, на смуток мені.
Слово, моя ти єдиная зброє,
Ми не повинні загинуть обоє!
Може, в руках невідомих братів
Станеш ти кращим мечем на катів.
Брязне клинок об залізо кайданів,
Піде луна по твердинях тиранів,
Стрінеться з брязкотом інших мечей,
З гуком нових, не тюремних речей.
Месники дужі приймуть мою зброю,
Кинуться з нею одважно до бою...
Зброє моя, послужи воякам
Краще, ніж служиш ти хворим рукам!

25/ХІ 1896


Рецензии
Вещее стихотворение,

Сиротинин   02.10.2019 15:36     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.