Глава сорок девятая, в которой Буратино и Домино в
Глава сорок девятая, в которой Буратино и Домино вместе идут в Тарабарск. Домино делится с Буратино о своих чувствах к Мелиссе. Буратино приходит домой.
Они слегка передохнули
И даже чуточку вздремнули
И снова на ноги поднялись.
Недалеко совсем осталось,
Они ускорили свой ход
И двинулись быстрей вперёд.
У Тарабарска на границе
Слетались кучкой в стаи птицы,
Лететь, чтоб, в тёплые края.
- "Вот это родина моя! -
Сказал счастливый Буратино
- Мой папа вновь обнимет сына!"
И Домино заулыбался:
- "Чего ж ты дома не остался?
Сейчас сидел бы на террасе
Иль занимался в школьном классе.
Так ты всё ищешь приключенья,
Чтоб жить в заботах и волненьях."
- "Куда ж деваться от забот?
У всех их вечно полный рот,
Всегда какие-то проблемы,
Борьба и выбор из дилеммы...
Тебе все хлопоты знакомы
И ты ушёл теперь из дома,
Где б мог себе спокойно жить,
Играть в театре, не тужить,
Но приключенья ищешь тоже.
Друзей бросать в беде негоже,
Когда вокруг тебя такое!
И мне сейчас не до покоя!
Как в школе можно мне учиться,
Когда на месте не сидится? -
Сказал пацан в недоуменьи,
Смотря на Домино с презреньем,
Готовый разругаться с ним.
- Я, Домино, пойду один."
Тут Домино сказал: - "Послушай,
Ты травишь ностальгией душу.
Мне захотелось обстановку
Чуть разрядить. Смотрю неловко
Всё это как-то получилось.
Нет, что бы с нами не случилось,
Всегда бороться будем вместе,
Не потеряем нашей чести!"
Взгляд Буратино потеплел:
- "А я тебя прогнать хотел,
Подумал вдруг, что ты - предатель,
Какой-то недруг, подстрекатель,
Уже почти поверил в это,
Приняв за чистую монету!"
- "Не сомневайся, друг, во мне,
Мы будем вместе хоть в огне!
Я знаю, ты - наш предводитель
И кукол всех освободитель,
А потому все за тобой
Пойдём мы хоть в смертельный бой!"
Они прошли ещё немного
И показался на дороге
Театр кукол городской.
И Домино смотрел с тоской,
В его глазах дрожали слёзы,
А в воздухе от дикой розы
Витал прелестный аромат.
Наш Буратино долгий взгляд
Вдруг задержал на Домино.
- "Мелиссу любишь ты давно?
Ведь я заметил в прошлый раз,
Ты не сводил с девчонки глаз."
А Домино махнул рукой:
- "Ты знаешь Карабас какой?
В театре всё запрещено!
Мелиссу я люблю давно,
За наше счастье буду биться,
Чтоб с ней навек соединиться!"
- "Мелиссу хочешь видеть вновь?
Иди, встречай свою любовь!
Ты, Домино, останься здесь,
Но на рожон, смотри, не лезь,
Следи тихонько что и как."
- "Я, Буратино, не дурак."
- "Да я имел в виду не то.
Тебя не видел, чтоб, никто.
Там затеряйся среди кукол."
(Он носом в дерево постукал,
Проверив твёрдость древесины
У повалившейся осины.)
Тут Домино восклинул: - "Тихо!
А то не обберёшься лиха!
Ты, Буратино, словно спятил!
Чего стучишь тут точно дятел?
Вдруг здесь услышат этот звук?"
В дупле сидел большой паук,
Застыла в паутине муха.
- "Да, жизнь, порой, такая штука -
Сначала мотыльком летаешь,
Потом бесславно умираешь,
А там дубовый гроб с доской... -
Заметил паренёк с тоской
- А, впрочем, всем конец один,
Будь хоть ты раб, хоть господин." -
Он философски рассуждал
И вдруг рукою рот зажал.
Стоял в театре на пороге,
Как-будто вышел из берлоги,
Сам Карабас, помятый, сонный:
- "Кто тут такой неугомонный?
Всех разбудил в такую рань!"
Раздались оханье и брань.
(В глаза блеснул ему от солнца
Луч, отразившийся в оконце)
Снял с головы ночной колпак
- "Эт кто ж тут громыхает так?
Совсем уж совесть потеряли!
Мы ночь промучились, не спали,
Работы было через край,
А тут какой-то негодяй
Решил по нервам постучать,
Чтоб люди не могли поспать!"
Ребята юркнули за кочку.
На ней росли ещё цветочки,
Дул свежий лёгкий ветерок.
Заметить их никто не мог.
Тут сладко Карабас зевнул
И дверь в театр распахнул,
Зашёл обратно, чтоб умыться.
- "Чего в такую рань не спится?
"По нервам постучать!" Дебил!"
- "Ты ж его стуком рабудил!" -
Сказал со смехом Домино
- "Пора вставать уже давно,
Раз столько дел невпроворот.
Ведь сам сказал же, идиот,
Что, мол, "работы через край".
Ты, Домино, иди давай.
Я к папе забегу домой,
А после встретимся с тобой,
Тогда решим что делать дальше."
- "Привет передавай папаше!"
И, на прощание обнявшись,
Рукопожатьем обменявшись,
Помчался Домино к Мелиссе -
Своей напарнице актрисе,
А Буратино напрямик,
Перескочив через родник,
Добрался к дому папы Карло
И сердце бешено стучало
От превкушенья этой встречи!
Ведь он же в позапрошлый вечер
Не мог об этом и мечтать!
Он в дверь решился постучать.
Раздался голос: - "Дверь открыта!
Кто там? Свободно проходите!"
У мальчика от чувств больших,
Услышав голоса родных,
От счастья ноги подкосились,
Сердцебиенье участилось,
Рыдания сдержав едва,
Застряли в горле все слова.
Продолжение: http://www.stihi.ru/2019/01/28/8241
Свидетельство о публикации №119012808198