Глава сорок вторая, в которой Буратино впервые исп

Предыдущая сорок первая глава: http://www.stihi.ru/2019/01/28/7890


Глава сорок вторая, в которой Буратино впервые испытывает новые для него чувства и угрызения совести. Разговор Пьеро с Мальвиной, где она признаётся в любви к Буратино. Печаль Пьеро.


Когда была Мальвина строгой,
Капризной куклой - недотрогой,
Вдобавок с менторским уклоном,
Чтоб диктовать свои законы,
С характером, как у мегеры,
Так только портила всем нервы
И изводила Буратино.
Теперь совсем не та Мальвина!
Не видно и следа от спеси,
У ней другие интересы:
Сидит задумчива, грустна,
Как ночью среди звёзд луна.
Ума всем больше не вставляет
И в одиночестве читает.
Такой она была милей,
Приятней внешне и нежней
И больше склонной к размышленьям,
Не так, как раньше, к наставленьям.

Заметил то и Буратино:
"Она довольно миловидна!"
Он стал всё чаще отмечать
В Мальвине красоту и стать,
Стал проявлять к ней интерес,
Тон неприязненный исчез.
(В чужой кормушке нам всегда
Вкуснее кажется еда.)
Вот также и для Буратино
Теперь казалася Мальвина
Намного лучше и умней,
К тому ж, гораздо красивей,
Милей, добрее, симпатичней
И голос тоже мелодичней,
Талантливей "дурёха" стала,
Теперь гордыней не страдала,
Характер стал  намного мягче...
"Да я влюбился, не иначе! -
Был Буратино поражён.
Я также, как Пьеро, смешон!
Но как же глупый я, влюблился?
Пьеро, видать, не зря бесился!
А наш поэт не дурачок,
Хоть с виду хлюпик и сморчок,
Мальвину первый разглядел!
Хоть я мешать им не хотел,
Но вышло всё само собою.
Мне очень жаль и я не скрою,
Что чувствую себя скотиной -
Подумал горько Буратино,
- Я не хотел нарушить дружбу,
Ведь это мне совсем не нужно! -
Наш Буратино рассудил:
-Но разлюбить не хватит сил,
Я не смогу её забыть!
Как дальше нам с Пьеро дружить?"
Тут Буратино испугался,
Когда, вдруг, сам себе признался,
Что с ним такой конфуз случился -
В Мальвину, как Пьеро, влюбился!
Его ужасно это злило!
Душа болела, сердце ныло.
"На счёт меня был прав Пьеро.
Я хохотал над ним, мурло,
Бесился на него, кричал,
А он всё верно подмечал.
Он понял всё гораздо раньше,
Сплелись в едино души наши
С Мальвиной - не разлей вода
На все грядущие года!
Пьеро внимательный парнишка,
Хоть он и был занудным слишком,
Заметил сразу, молодец,
Не то, что я, осёл, глупец,
Ещё над ним смеялся вечно
И издевался бесконечно!
Вот горе! Прямо как назло!
Мне это не простит Пьеро!"

Пьеро смотрел на них с досадой:
"Мне, дурачине, так и надо!
Сам подтолкнул я Буратино,
Что б полюбезней был с Мальвиной,
А он, смотрю, и рад стараться!
На что теперь и обижаться?"
Пьеро всё мучился томленьем.
Он обнаружил с удивленьем,
Припомнив точно до деталей,
Он не лишился чувств едва ли
И стало вдруг в глазах темно,
Когда пред взором, как в кино,
Увидел он лицо любимой,
Смотрвшую на Буратино
Со сцены ещё в первый раз.
"Мальвина не сводила глаз,
Уже тогда, при первой встрече.
Она сбежала в тот же вечер
Наверное не просто так.
Какой же лох я и простак,
Что не заметил перемены!
Поговорю с ней непременно,
Пусть скажет честно, всё как есть
(В душе Пьеро кипела месть,
А в сердце разливалась боль.
К нему на плащ уселась моль
И собиралась поживиться.)
Тут можно с горя удавиться!
Случилось всё уже тогда.
Да, точно, то не ерунда!"
Он сморщил в размышленьях лоб
"А Буратино, остолоп,
Не обратил на то вниманья.
Ах, что за пытка, наказанье,
Люблю Мальвину, нету сил!"

Тогда он куколку спросил:
- "Скажи, Мальвина, только честно,
Тебе со мной не интересно?"
Мальвина грустно посмотрела
И тут же в голос заревела:
- "Ах, я не знаю ничего!
Прости меня, мой друг, Пьеро, -
Рыдала бедная Мальвина
- Но я влюбилась в Буратино!
Не поняла сперва сама..."
- "Ну, что ж, картина мне ясна.
Я то давно уже заметил.
Но Буратино - в поле ветер
И не влюблён в тебя нисколько,
Он просто друг тебе и только.
Я говорю лишь то, что знаю."
- "Да я прекрасно понимаю, -
Она смахнула слёзы с глаз
- Поверь, мне тяжело сейчас,
В душе борюсь с собой, стенаю,
Вот потому я и страдаю!"
Пьеро Мальвину стало жалко:
- "Вот взять потолще в руки палку,
Чтоб лучше объяснить ему!"
- "Чего ты хочешь, не пойму? -
Моргнула глазками Мальвина,
Смахнула с ветки паутину,
Что в это время по кустам
Везде висела, здесь и там.
- "Взять в руки палку",  а зачем?"
Пьеро воскликнул: - "А затем!
Ты на себя бы посмотрела!
А вот ему совсем нет дела!"
- "Я выгляжу сейчас как дура?
(Пьеро взглянул на куклу хмуро)
Что "объяснить ему получше"?
(На небе собирались тучи,
Чтобы пролить на землю дождь.)
Ты грозный, как индейский вождь! -
Мальвина слабо улыбнулась,
С носков на пятки покачнулась,
- Ему о том не надо знать,
Мне надо всё самой решать. -
На выход двинулась из сада
- Не говори ему, не надо!"

Пьеро был просто сам не свой,
Он размышлял: "Я холостой,
Хотел вступить в семейный брак.
Ну почему всё в жизни так?
Ах, как же всё не справедливо!
Хотел я жить с супругой милой,
Мечтал ей стать любимым мужем,
Но вот Мальвине я не нужен!
Любовь, как всем известно, зла
Влюбиться можно и в козла,
Не говоря о Буратино,
И потому моя Мальвина
К нему на удочку попалась.
Бедняжка даже растерялась!
Мне, как влюблённому поэту,
Вполне понятно чувство это!" -
Вздохнул Пьеро, сорвал цветок,
Взял он ромашки лепесток,
Сорвал его, подбросил вверх:
"Пусть мне сопутствует успех!
Чтобы Мальвиночки  любовь
Ко мне скорей вернулась вновь!"


Продолжение: http://www.stihi.ru/2019/01/28/7960


Рецензии