Перевод на русск. яз. Х. Р

Перевод-Татьяна Кисс- на русск.яз.- "Валентинка"-Ханни Руувелер

    Валентинка на День Влюблённых.

Если ты

сможешь, возьми воскресным днём свой велосипед
и кротко поставь у моих кроличьих домиков.
Я дверь свою - не закрою на этот раз : так будет тебе легко
зайти и стать на белую циновку, пройдя деревья и зелёную лужайку;
а я, тем временем, присяду на кровать. Ты знаешь,
я ношу носочки розовые из махера -
те, которые из Хема, по три - в наборе : бледно-розовые,
просто розовые, тёмно-розовые с ниткой из нейлона,-
той, что должен ты отрезать,- пусть это хлопотно.
Приветствия жду твоего: предпочитаю почётные салюты,
как в армии. Голову обхватив руками - в торжественный
момент - в то время, как я иду - а кто кроме меня -
и пройду я по красной ковровой дорожке настроенья,
а ты - сядешь на кровать с красным хлопковым покрывалом.
Для кого-то это так значительно и волнует - тогда
достаточно и поклоненья краткого,
если после всего тебя охватит лёгкий весёлый смех,
и заискрится улыбка на твоих устах!


Рецензии