Людмила Кочегарова. Дикий мёд
Андрей Бирюза
http://www.stihi.ru/avtor/andws
Ты знаешь, что снег – лишь начало январского дня.
Сегодня зима, далеко до звучанья весны,
Где март оживёт и распустятся капли дождя
На нежных побегах, пока ещё сонной травы.
Ты знаешь, что губы мои – дикий сотовый мёд,
А слёзы напомнят забытую в стуже полынь.
И время, как сон, – ежедневно метёт и метёт...
Нечаянно счастье былое ты в снег обронил.
Дзікі мёд
Снег – гэта толькі пачатак у студзеньскім дне.
Сёння зіма, далёка гучанне вясны наяве,
Дзе сакавік і распусціцца даждж для мяне
На далікатнай, пакуль яшчэ соннай траве.
Вусны мае - дзікі сотавы мёд на вярсце,
А слёзы - забыты палын, што адцвіў
І час мой, як сон, - ён штодня і мяце, і мяце...
Неспадзявана шчасце ты ў снег упусціў.
Перевод на белорусский язык
Свидетельство о публикации №119012801889
Вельмі прыемна прачытаць свой верш на роднай мне мове. Гэта так нечакана.
Дзякуй Вам!!!
З павагай, Людміла.
Людмила Кочегарова 28.01.2019 18:32 Заявить о нарушении
Буду задаволены ладзіць адносіны.
З павагай, Максім
Максим Троянович 28.01.2019 21:16 Заявить о нарушении