Каприз Николо Паганини

 Лишь звуки первые твои
  Влетели вдруг в мое сознанье
   -Весь мир перевернулся вмиг
      И разбудил души смычком своим
        Глубокий жизни смысл
          И нервные души терзанья.

          Кричать так хочется навзрыд
         С порывом ветра
        Музыки твоей безумства
      Что очищает душу вопреки
    Законам разума и чувства...

  О, Мастер скрипки и смычка!
Как смог ты преодолеть века
 И донести до нас из прошлого
  Души своей высокое стремленье?

    Я слышу
    - как человеческая суть твоя
      Болит
        Страдает или вмиг
            - Смеется!
               От Ада пламени взлетая
                -Несется к Богу в Небеса...

 Николо Паганини, все ты знаешь
 "Каприс" смычком так выбиваешь
 - Что лопнула души струна...

 Гварнери скрипка отвечает
  -Совсем усталости не знает
    И отдается вся бесперестанно
     - Как женщина в любви истомах
        Кой управляет Мастера рука!

         Николо Паганини точно знает
      -Что было, есть и будет с нами
    Заложено в его послании:
  Божественного смысла

     Извечной
                музыки
                любви
                река!


Рецензии
Екатерина, все-таки Никколо и все-таки "Каприс".
С уважением,

Ольга Арефьева Вялова   09.08.2019 19:55     Заявить о нарушении
О, спасибо, не придавала этому значение, но в переводе с итальянского, можно обозначить как - каприз. Мне так лучше обозначить его потрясающую душу. Благодарю за внимание!

Екатерина Аликина   10.08.2019 21:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.