Красимир Георгиев. Правды нет
НЯМА ПРАВДА
Няма правда. Страдания има.
Потопи ни в посоки безбродни
на живота жестокото лоби.
Всички тук се поробват взаимно.
Всички хора не са ли свободни,
значи всички са роби.
01.09.2017
Подстрочник Красимира Георгиева
Нет правды (справедливости) // Нет правды. Страдания есть. / Потопило (погрузило) нас в направлениях без брода / жизни жестокое лобби. / Все здесь порабощают друг друга. / Если все люди несвободные, / значит – все рабы.
Светлана Лемаева
Правды нет
(вольные переводы с болгарского языка)
1 вариант
Нет правды. Безмолвны страданья.
Бессмысленны все ожиданья.
Устали мы в поисках брода.
Нам даже не снится свобода.
По жизни мы ходим кругами,
Поэтому стали рабами.
2 вариант
Нет справедливости, правды, свободы.
Нас потопило, не найдены броды.
Губит всех жизни жестокое лобби.
Слово правдивое просто коробит.
В рабство безжалостно здесь загоняют.
Даже себя все рабами считают.
3 вариант
Нет в жизни правды. Несчастия есть.
В море житейском страданий не счесть.
Снова жестокое лобби нас топит,
Словно в трясину бесправья уводит.
Брода не сыщем, мы все несвободны.
Стали рабами, бессильны, безвольны.
Свидетельство о публикации №119012701834