Глава тридцать шестая, в которой Буратино и Пьеро
Глава тридцать шестая, в которой Буратино и Пьеро знакомятся с инспектором Жуком.
Итак весь день прошёл в заботах.
Ребятам было неохота
Ни говорить, ни шевелиться,
Им бы под кустик завалиться -
Хотелось очень есть и спать,
Посуше место отыскать.
Наш Буратино был не прочь
В лесу, чтоб, провести всю ночь.
Пьеро угрюмый был и мрачный.
- "Ты чем, дружище, озадачен?
Мы заберёмся в камыши
И ночь всю проведём в тиши."
Пьеро ночлег не волновал,
Он другу своему сказал:
- "Мальвину надо отыскать,
А после можно отдыхать!"
Навстречу вышел к ним мужчина.
- "Там осторожнее - трясина!
(Видать, он был здесь на охоте)
Нельзя гулять тут по болоту,
Хоть здесь не очень глубоко. -
И улыбнулся широко
(Лицо простое, взгляд открытый)
- Ты почему такой сердитый?" -
Спросил он, глядя на Пьеро.
- "А Вам - то что, не всё равно?"
- "Ну, раз не хочешь, так и быть,
Ты можешь мне не говорить,
Настаивать на том не буду.
Идёте, всё же вы, откуда?
Не зря бродил весь день я тут.
Меня инспектор Жук зовут -
Мальчишке подмигнул хитро:
- А ты, наверное, Пьеро?"
- "Хоть я молчанием не связан,
Отчитываться не обязан!" -
Пьеро ответил неучтиво.
- "Какой ты, я смотрю, спесивый!
Я получил на вас донос.
Да не пугайтесь, выше нос!
Кто этот страшный Карабас?"
- "Предприниматель он у нас -
Директор в кукольном театре..."
- "А вы артисты в нём, не так ли?"
Смекнул Пьеро - не чисто дело!
Он посмотрел на дядьку смело.
- "Артист там я - Пьеро сказал,
(Рукой на друга показал)
- А Буратино - лучший друг!"
(В глазах его мелькнул испуг -
Не слишком много ль он сказал?)
- "Ну, я так и предполагал!
Толковый малый, как я слышал -
Инспектор Жук на тропку вышел,
- Я, кстати, сразу вас узнал."
- "А кто Вам про меня сказал?" -
Спросил несмело Буратино.
- "Да папа Карло ищет сына
По всем окрестностям вокруг,
Тут я на вас наткнулся вдруг.
Смогу я чем-то вам помочь?
Сгустился сумрак, скоро ночь,
А вы в лесу совсем одни.
Тут даже не горят огни.
Что б вам в болото не залезть,
Вы оказали бы мне честь
И провели бы ночь под крышей,
Где тёплая сухая ниша,
Есть где обсохнуть, искупаться
И хорошенько отоспаться.
Я приглашаю вас на ужин!"
- "Да отдых нам конечно нужен,
Почиститься бы не мешало..."
- "Вода есть, мыло и мочало.
Пойдёмте же ко мне, друзья!"
-"Нам времени терять нельзя, -
Пьеро дружка толкнул слегка
- Мальвину не нашли пока.
Благодарим за приглашенье!"
- "Ну что ж, раз приняли решенье...
Но, всё ж, подумайте, ребята,
Совсем недолго до заката.
Куда несёт вас на ночь глядя?"
- " Нет, мы уже решили, дядя. -
Опять опередил Пьеро.
- А Вам спасибо за добро!
Но, всё же, нам пора идти."
- "Ну, что ж, счастливого пути!
А, кстати, я в театре был,
Позавчера туда ходил,
Чтобы составить протокол.
Ваш Карабас ужасно зол!
Когда Мальвина убегала
И Златовласку подбивала
Бежать от Карабаса вместе.
Мальвина, ведь, твоя невеста?" -
Спросил Пьеро инспектор Жук,
Штанины подкатив у брюк.
- "А как про это Вы узнали?"
- "В театре куклы рассказали. -
Жук снова на Пьеро взглянул
- И Арликино мне шепнул,
Что с ней вы - не разлей вода."
- "Но, к сожаленью, не всегда. -
Сказал Пьеро ему уныло
- Да, нам в театре плохо было,
Но там всегда мы были вместе,
Теперь ушла моя невеста!
(Смутился наш "жених" слегка)
Ну, я намну ему бока,
Чтоб не болтал он про Мальвину.
Она прекрасна и невинна,
Во всём тактична, безупречна,
Врать про неё бесчеловечно!" -
Пьеро в конце повысил голос.
- "Вранья тут нету ни на волос.
И Арлекино подтвердил..."
- "Да я б его сейчас убил!"
- "А что, он выдал мне секрет?"
Пьеро сказал: - "Да, в общем, нет,
Про нас с Мальвиной знают все,
Но то не повод для бесед! -
Пьеро надул от злости губы
- Я Арлекину выбью зубы
И заодно подкрашу глаз.
Он зубоскалит каждый раз!"
- "Ого, какой ты слишком грозный
И черезчур, смотрю, серьёзный!
Но Арлекино не смеялся,
А очень сильно волновался
И за тебя и за Мальвину,
А также, вот, за Буратино.
Так что бушуешь ты напрасно.
По-моему он друг прекрасный.
Мальвина в лес ушла одна.
А ты не в курсе где она?"
- "Есть у неё подруга крыса,
Которую зовут Анфиса,
Она Мальвину пригласила
И где-то здесь от всех укрыла."
- "Раз у Анфисы дом тут есть,
То, значит, где-то обе здесь. -
Подбодрил Жук и улыбнулся,
Слегка на кочке подскользнулся
- Успехов в поисках Мальвины!"
Он обратился к Буратино:
- "Что папе Карло передать?
Он продолжает вас искать!"
- "Скажите папе, что я здесь
И у меня друзья тут есть.
Ещё чтоб он не волновался,
Что я в лесу с Пьеро остался.
Вы не смогли б найти Джузеппе?
Наверно кажется нелепо,
Что Вас к нему я посылаю?
Насколько крёстного я знаю,
Он хладнокровней и сильней
И папы, может быть, мудрей,
Коль до серьёзного доходит,
Ответ он правильный находит,
А папа лишь переживает
И этим здорово мешает.
Скажите крёстному про нас,
Что нету времени сейчас.
Домой вернуться не могу,
Пока друзьям не помогу.
Тут информация у нас
Есть очень важная для Вас:
Что Карабас и Дуремар
Собрались завтра на базар,
И ловят на пруду пиявок
Чтобы не прекращать поставок
В аптеки для медикаментов.
Нельзя тут пропускать момента!
Боятся бедные лягушки,
Другие водные зверушки,
Что изведут их скоро всех.
В пруду давно не слышен смех!
Бандитов нужно задержать
И поскорей под суд отдать!"
- "Спасибо вам, мои друзья,
Бандитов упускать нельзя!
Попробую найти их тут,
Раз всё равно попал на пруд."
Ещё добавил Буратино:
- "Родителям привет от сына!
Скажите: как освобожусь,
Тогда домой я и вернусь!"
- "Ну, хорошо, договорились!"
С Жуком ребята распростились
И понеслись скорее в лес.
У них был личный интерес,
Чтоб отыскать скорей Мальвину.
(Конечно не у Буратино,
Мысль для Пьеро была отрадой)
Они летели как торнадо!
Продолжение: http://www.stihi.ru/2019/01/26/10331
Свидетельство о публикации №119012610273