Глава тридцать четвёртая, в которой Буратино расск
Глава тридцать четвёртая, в которой Буратино рассказывает Пьеро о своём пребывании у Мальвины. Встреча с Вороной.
Ребята тронулись в дорогу,
Пьеро всё гложила тревога:
- " Где ж нам теперь искать Мальвину?"
- "Как где? - воскликнул Буратино
- Я знаю где её найти,
Могу тебя к ней провести,
Я от неё и шёл как раз."
Пьеро воскликнул: - "Вот те раз!
Ну и сюрприз, вот это да!
А как же ты попал туда?"
- "Спроси: как выбрался оттуда!
Мне помогло, наверно, чудо!
Мальвина здесь, в лесу, живёт."
Друзья отправились в поход.
- "Постой, а что ты делал там?"
- "Сейчас отчёт подробный дам,
Что я там делал у неё!
Ты что, ревнуешь? Ё-моё!
Всё это глупо невозможно!"
- "Так объясни мне, коль не сложно!"
- "Да что мне нужно обьяснять?
Я не могу тебя понять!"
- "Начни-ка с самого начала."
- "У нас и времени-то мало,
Что б разговор пустой вести."
- "Пока мы будем к ней идти,
Ты поделись со мной, что было.
Мальвина что, меня забыла?"
- "С чего, Пьеро, ты это взял?"
- "Но ты мне правду не сказал.
Признаюсь я тебе по чести -
Душа и сердце не на месте!"
Тут Буратино засмеялся:
- "Ты б попонятней выражался!
Пьеро, ты злишься, в чём причина?
Мне не нужна твоя Мальвина!"
- " Такое просто не возможно! -
Пьеро заметил осторожно
-Нет, я не верю, Буратино,
Что б не влюбился ты в Мальвину!
Как у неё ты оказался?"
Вновь Буратино рассмеялся:
- "Ревнивец! Слушай, дурачина,
Какая у меня причина,
Что я попал к твоей Мальвине."
- "Что ты сказал мне, Буратино?
Я - дурачок?" - Моргнул мальчишка
И подтянул свои штанишки.
- "Я не сказал, что ты дурак!
Ну ладно, слушай что и как,
А то от ревности взорвёшься..."
- "Ты, Буратино, всё смеёшься!" –
Пьеро насупился, как туча.
- "Да ты меня вконец замучил!
Что ты пристал ко мне с Мальвиной?! -
Пацан нашёл в траве лозину
- Забудь на время о девчонке!
Она проела мне печёнки,
И гигиеною достала!
Но этого ей было мало,
Так привязалась и с учёбой.
Едва не довела до гроба
Твоя "прекрасная" Мальвина!" -
Отетил едко Буратино.
Потом он рассказал о встрече:
- "Меня оставили под вечер
На ветке на осине тонкой.
Вдруг я услышал голос звонкий,
Мальвина рядом там гуляла -
В лесу малину собирала
И только лишь на склоне дня
Она заметила меня.
Конечно удивилась очень!
Но, помогла мне, между прочим..."
- "Она в лесу одна гуляла?"
- "На Артемоне разъезжала!
Он на себе домой нас вёз."
- "Задам тебе ещё вопрос:
Вы с нею рядышком сидели?"
- "Твои вопросы надоели!
Конечно рядом, как на троне,
Спина ж одна у Артемона! -
Наш Буратино веселился:
- Чего ты, глупый, разозлился?"
- "Да я не злюсь, а знать хотел."
- "Где у неё я спал, что ел?
Как надоедлив ты, Пьеро,
Прям не язык, а помело!
Скажи, дружище, что с тобой,
Не тронулся ль ты головой?"
(Он понял - друг серьёзно болен,
Коль так скептически настроен.
Взъерошенный такой. Вот странно!
Уж не обиделся ль случайно?
Пьеро, ведь, друг его большой,
С совсем израненной душой,
А он ещё над ним смеялся
И над влюблённым потешался!)
Неловко стало Буратино:
- "Ну ты прости меня - дубину,
Ведь мы, Пьеро, с тобой друзья,
Нам ссориться никак нельзя!"
- "Да ты меня и не обидел.
Я просто как-то не предвидел,
Что, вдруг, с тобой моя невеста.
Себе не нахожу я места!
Любовь - опасная стезя,
Тут дружбе доверять нельзя!"
- "Пьеро, опять ты за своё?!
Ну что несёшь ты, ё-моё!
Пойми же, нет на то причины,
Чтоб ревновать твою Мальвину,
Спокоен будь на этот счёт.
Ведь я, Пьеро, не идиот,
Чтобы вести себя наивно.
Перед тобой она невинна!
Я правду говорю, друг мой,
Иди спокойно к ней домой!"
- "Ты расскажи мне, Буратино,
Чем занимается Мальвина
И как в лесу живёт она?"
- "Ну как? Мальвина не одна,
А рядом с верным Артемоном
И с мелким полевым народом,
Букашки разные есть тут,
Царит гармония, уют,
Живут спокойно, без изыска.
Мальвина та ещё "артистка"!
Прям как репей, ко мне пристала,
А этикой вообще достала!
Учила всё меня, дурёха,
"Так не сидите, это плохо",
"Нельзя ссутулившись писать",
"Пора бы азбуку Вам знать!",
"Должны Вы аккуратно кушать",
"Внимательнее надо слушать!
О чём я Вам продиктовала?"…
Короче в доску заманала!
Мол, невнимательный, пассивный..."
- "В том не согласен ты с Мальвиной?"
- "Конечно нет! - Пацан сказал
- Я страшно от неё устал!"
- "Не говори так, Буратино,
Не стой тут из себя кретина,
Преподаёт она прекрасно
И ты кривляешься напрасно!
В ней ум богатый и культура…"
-"Ага! Мальвина просто дура!
Хоть с голубыми волосами,
Большими круглыми глазами,
Соображает что она?
Да в ней ни капли нет ума,
Ну, о-очень глупая девица!
Вот пусть и шла б сама учиться,
Что б только от меня отстала.
Ишь, "умница" - воображала! "
Уж не такой я и болван,
Чтобы меня сажать в чулан!"
Они совсем заговорились
И у пруда вновь очутились.
Вдруг к ним Ворона подлетела:
- "Ребята, я сказать хотела,
Что Карло ищет Буратино!
Он обошёл уж половину
Всех заведений, сбился с ног!
Искал куда пропасть ты мог.
Так что, дружочек дорогой,
Поторопись скорей домой,
Ведь сердце Карло не на месте."
- "Тебе спасибо за известье!
А папе Карло передай:
Что будь здоров, мол, не скучай.
А я, когда освобожусь
От дел, нигде не задержусь,
Так сразу же вернусь домой.
А как, скажи, там крёстный мой,
Он тоже обо мне скучает?"
- "Да, как и Карло он страдает.
Твой крёстный и отец вдвоём
Весь город обошли кругом,
Всё кверху дном перевернули!
Весь Тарабарск гудит, как улей -
У столяра пропал сынок!
Уже давно все сбились с ног,
Пока тебя везде искали
И в розыск на тебя подали.
Директору досталось тоже,
Из школы выгонят, похоже,
Ведь он в пропаже виноват.
Такие вот делишки, брат!"
- "Так он послал меня по делу!"
- "У Карло сердце заболело,
А от тебя известий нет,
Исчез и не оставил след!
Ну, хорошо, что ты живой,
Иди скорей к себе домой,
А я скажу, как ты велел,
Что куклам ты помочь хотел
И потому здесь задержался,
Не то, что где-то потерялся.
Скажу всё, не переживай!"
- "Привет папаше передай!"
Глаза Ворона округлила:
- "Я вам ещё сказать забыла -
В лесу здесь бродит Карабас,
Чтоб изловить обоих вас,
Забрать в театр обратно в рабство!"
Пьеро тут всхлипнул: - "Вот же гадство!
Но Буратино не артист!"
(С пруда раздался чей-то свист,
Шлепки, какое-то движенье)
Ребята в нервном возбужденьи
Переглянулись в ожиданьи.
- "Нет, это просто наказанье!
Ты посмотри,– сказал Пьеро,
- Сегодня точно всё назло!"
(Летели, будто на пожар,
И Карабас и Дуремар!)
Ворона крыльями взмахнула
И тут же в рощу упорхнула.
Мальчишки просто с ног валились!
А потому договорились:
"Мы спрячемся тут, под кустом,
Потом Мальвину мы найдём.
Обсохнем тут немного малость,
Передохнём. Пройдёт усталость,
Найдём поесть здесь что-нибудь,
Потом отправимся мы в путь."
Продолжение: http://www.stihi.ru/2019/01/26/10230
Свидетельство о публикации №119012610197