Выход из лабиринта

 
                ВЫХОД ИЗ ЛАБИРИНТА.
                ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
                ЗЕЛЁНЫЙ ОСТРОВ В  АТЛАНТИКЕ.
                Глава  №1
Круизный пятипалубный теплоход  бороздил просторы Карибского моря, позже, огибая оконечность  Флориды, он плыл уже в водах Атлантического океана, и ближайшая остановка  намечалась в порту Майами. Сисилия Паверс сюсюкалась со своей болонкой. Беленькая,  маленькая  и на редкость шустрая, комнатная собачонка развлекала свою хозяйку своей неутомимой жизнерадостностью. Болонка бегала по палубе, потявкивала, высунув свой красный язычок. Ей было весело, ей было вольготно жить на свете. А молодой муж Сисилии  Чарльз Паверс играл с молодыми людьми в волейбол. Сама Сисиия не захотела учавствовать в игре, ей волейбол был не интересен, а вот её собачка Жулька приносила ей много радости. Жулька не давала своей хозяйке времени скучать, забавляя каждый раз её новыми  придумками.
- какая забавная у вас собачка, сколько энергии в ней, неутомимости и неугомонности, то бегает,  то носится по палубе и тут же возвращается к своей хозяйке,- респектабельный гражданин смотрел с улыбкой на Сисилию, - наверное, для вас она много значит?
- для меня больше значит мой муж, который сейчас играет в волейбол с друзьями.
- что ж не буду мешать вашему счастью, не сочтите за назойливость мои расспросы.
- смотрите, мы оказались между материком и островом, который отделяет от материковой части  примерно два или три километра, но не больше, - с удивлением в голосе произнесла Сисилия, тем самым не желая закончить разговор с господином, потому что ей было скучно. А респектабельный гражданин охотно откликнулся на её реплику.
- фарватер здесь не должен проходить, это, по - моему  глубокому убеждению, ошибка  нашего капитана.
В это момент теплоход резко качнуло, раздался  сильный скрежет о дно, что означало, что лайнер сел на мель.
- только нам этого не хватало, куда же смотрит капитан теплохода? – Сисилия была огорчена,- и долго мы так торчать будем на одном месте?
И это произошло в тот самый  момент, когда оставлось до Майами  всего каких – то километров десять, а в морских милях и того меньше.
Как позже выяснилось капитан судна, уже  готовясь к прибытию в Майами, хлебнул изрядное количество спирного, не рассчитал свои силы и свернул с курса  немного не в ту сторону.  Резкий толчок, который испытал лайнер  при посадке на грунт, привёл к тому, что немало пассажиров упало со своих полок в каютах и со стульев в ресторане.
Сисилия тоже упала и зашибла себе руку, она стала хныкать от боли и звать своего мужа.
Чарльз прибежал довольно быстро, встревожено спрашивая молодую супругу.
- Сисилия, ты стонешь, ушиблась здорово видать, может тебе надо пойти в медпункт?
- не надо, всё пройдёт, вот увидишь, завтра я буду  как огурчик. Смотри, Чарльз, как близко от нас остров находится. И человек седой там вон  сидит в шезлонге и наблюдает за нами.
- крепко видать сели на мель,  так тряхануло, что о-го-го. Теперь надо ждать прилива, тогда может всё и обойдётся, - сказал молодой  супружеской паре,  подошедший к ним тот самый господин, что так недавно умилялся маленькой болонкой.
- я Алекс Бердуин, крупный бизнесмен, владелец сети магазинов в Майами.
- простите, нас господин бизнесмен, но нам надо идти срочно в медпункт. Моя жена здорово ударилась, требуется медицинская помощь.
-что ты, Чарльз, так, небольшой ушиб, обойдёмся без доктора.
- ты же хныкала от боли,  Сисилия, когда я к тебе подошёл, как маленькая капризная девчонка.
- говорю тебе, пустяки, ничего серьёзного со мной не произошло. Погляди лучше на людей, у некоторых я вижу кровь на лице. И действительно по палубе спешил  в медпункт  гражданин, прижимая носовой платок к носу, видимо он расквасил себе его, ударившись обо что-то твёрдое. И тут жизнерадостная Жулька стала жалобно поскуливать.
- наверное, ваша милая собачка тоже ушиблась,- сказал Алекс Бердуин, участливо покачав головой.
- Сисилия, возьми на руки Жульку, и идём к себе в каюту, надо её осмотреть и полечить, если это понадобится.
- я не могу, у меня рука болит,- ответила Сисилия, смотря на Алекса Бердуина поощряющим взглядом. Чарльз перехватил её взгляд, взял на руки собачку и молча, пошёл в свою каюту.
-  подожди Чарльз, я иду тоже, - крикнула вслед ему жена. Алекс Бердуин галантно поклонился, попрощавшись  с Сисилией, и тоже направился к себе.
                Глава №2
Генерал губернатор острова  Сюрпррзов Арнольд Карпович Груббер сидел в шезлонге  на пляже  своего острова. Он с ленцой ногой ковырялся в песке, сооружая из него  маленькую горку. Его невинное занятие прервал  большой океанический лайнер, который зашёл в двухкилометровое пространство между островом и материком.
- ничего себе, что это происходит у меня на глазах, капитан спятил, что ли? Куда это он суётся, так можно  ведь и на мель крепко сесть. Возле губернатора стояла с подносом официантка Герда Бринк. Она принесла генералу апельсиновый сок.
Теплоход в этот же  момент, как  только произнёс фразу генерал, остановился, скрепя  со скрежетом  днищем  о песок.
- ваше предсказание стало пророческим,- сказала Герда генералу.
                ***
А на теплоходе между тем разгорались страсти. Люди были недовольны нерадивыми действиями капитана лайнера, повлекшие такие последствия.
- Скажите спасибо, что мы не столкнулись с другим кораблём, а капитан - то нашего судна, говорят, пьян в дребодан,-  одна пожилая дама сказала другой.  На обеих дам  толчок судна никак не повлиял негативно. Они  сидели  в глубоких  тяжёлых креслах  в ресторане, где завтракали. Обслуживающая их официантка в сердцах выпалила фразу, что капитан перед прибытием в порт  выпил полбутылки виски. И эта весть быстро распространилась по кораблю. Паромщик Гектор Гаттерас подплыл  к теплоходу и тем его пассажирам, что находились на первой палубе, предложил добраться до материка за умеренную плату.
- до Майами рукой подать, не больше двенадцати километров. Там на такси моментально доберётесь до Майами, ходит и автобус. Некоторые пассажиры клюнули на заманчивое  предложение паромщика, решившего здорово подзаработать по такому случаю. Не каждый день теплоходы садятся на мель именно в том месте, где он курсирует туда- сюда на своём пароме. Повысив плату ровно вдвое, Гаттерас сожалел уже об этом. Надо было утраивать плату. Желающих добраться до материковой части оказалось немало.
Решили перебраться до суши таким вот образом и молодые супруги Паверс.
- скажите паромщик, а что это за мужчина сидит в шезлонге на острове, такой седовласый и представительный. В нём чувствуется королевская  осанка и некоторая надменность во взгляде.
- вы преувеличиваете, барышня, наш хозяин генерал  Арнольд Груббер очень даже прост в обращении с прислугой, хотя и бывает строгим, но справедлив, почти всегда.
- вот вы сказали хозяин,  так этот дом, что виднеется среди пальмовых зарослей, принадлежит ему, как я полагаю.
- правильно полагаете, и остров ему тоже, и очень ценные культурные ценности.
- хватит, Сисилия вести расспросы о хозяине острова, нам пора уже  перебраться на материк, - оборвал бесцеремонно свою жену её муж Чарльз. Его всегда раздражал её интерес к богатым и успешным мужчинам, не зависимо от их возраста.


                Глава №3
Вендлер Гарш долго смотрел в честные добрые глаза Гарта Копчикова, потом сообщил ему новость, что на одном  маленьком  острове  близ Флориды в  водах  Атлантики имеется  особняк генерала Груббера, у которого хранятся картины подлинники Тициана, Веласкеса, и Пикассо. Три картины всего, по одной от каждого из трёх художников, названных выше. Мировые шедевры, которым цены нет. Вернее сказать цена есть, и очень большая за каждую  из картин. На аукционах Сотбис и Кристи их с руками, ногами оторвут. Копчиков поморгал глазами, прокашлялся и сообщил о своей готовности завладеть картинами художников эпохи Возрождения и эпохи ренессанс. Слышал, дескать, звон, да не знает, где он.
Особняк генерала, как крепость построен в виде полукольца. Внутри острова непроходимые джунгли, тропические заросли, в которых разгуливает свободно как в естественном вольере  свирепый ягуар.  Сам остров небольшой, но ягуар вырваться не может, потому что его окружают вокруг стены здания крепости, железный  двухметровый забор, а в доме, похожем на крепость, живут генерал, его прислуга, и охранники.
- Какой же площади вольер ягуара? – спросил  Гарт, что-то прикидывая в уме.
- два на один километра, выходит два квадратных километра. Есть где разгуляться. Это вся охрана, так сказать, но зато какая. И в этом уязвимое место  этой неприступной крепости. А вот спереди по кругу весь остров просматривается бдительными охранниками. Здесь шансы пройти  похитителям незамеченными  его ретивой охраной, равны нули. Без третьего человека нам  никак не обойтись. И я как мозговой центр заявляю, что проникновение возможно только сверху в самый центр острова, нам надо обезвредить ягуара снотворной пулей, убивать его нет никакого резона, он такой рёв подымет, что всех охранников поднимет на уши.  У Гарта Копчикова появился вопрос, и он его задал, как человек, которому не безразлична безопасность, потому, что он тот человек, который не любит авантюры в таких делах.
- где гарантия, что мы беспрепятственно туда проникнем, а если ягуар до того, как уснёт, и это только в том случае, если в него попасть пулей со снотворным с первого раза, такой поднимет кипеж, что всех спящих в доме разбудит?
- я наброшу ему на голову  мешок, а стрелять будешь ты, твоя главная задача потом отключить сигнализацию картин. Ты у нас специалист в этом деле, поэтому я беру тебя.
Я же беру картины и выношу их, но только две мне под силу унести, одну понесёшь ты.
- а зачем нам нужен третий человек в этом деле?
- это будет вертолётчик, он зависнет на несколько минут над центром острова ночью, мы спускаемся по верёвочной лестнице. Ягуар будет напуган шумом двигателя, и мы с тобой должны по идее пройти без приключений с тыльной стороны неприступной крепости генерала.
- на словах всё оно выглядит не так  уж плохо, а как же будет на деле? Мы можем спалиться, вернее сказать провалиться от любого непредвиденного пустяка.
- риск всегда есть, как бы тщательно всё не продумал. Тебе знакома сигнализация, когда вокруг картин от фотоэлемента пространство пронизано невидимыми лучами? Если ты попадаешь в это поле, включается лампочка и начинает трезвонить сирена. Твоя задача отключить сигнализацию до того, как она сработает.
- мне приходилось иметь дело с такой сигнализацией, я смогу её отключить, но мне надо знать, где находится пульт.
- вот план расположения комнат, щитов, пультов, его надо выучить назубок, чтобы быстро ориентироваться в темноте и не терять время на поиск. Картины в подвальном помещении, там металлическая решётчатая дверь, рядом сидит охранник. Дверь закрыта на замок, кроме того подключена к сигнализации, как и картины, которые находятся внутри этого подвального помещения за дверью.
- слушай, Вендлер, соваться при такой охране равносильно самоубийству. И потом, откуда ты знаешь все эти подробности, откуда у тебя план особняка генерала?
- я был там, мало того, я работал у генерала Груббера в качестве повара. Что – то увидел  сам,  кое- что пришлось  выспрашивать у прислуги и охраны.
- тебя уволили оттуда?
- я не докладывал мясо в еду генерала, урезал порции, да делал это так топорно, что Груббер  заметил.
- вертолётчик этот, надёжный парень? На него положиться можно?
- вместе служили, он управлял вертолётами, я заправлял  его вертолёт керосином.
- слушай, а может его не брать в долю, скажешь ему, что ночью захотелось  получить острые ощущения двум парням, мне и тебе, спуститься по верёвочной лестнице навстречу неизвестности. Мол, поспорили,  кто первый доберётся  с острова в сплошной темноте до башни, на которой находится маяк, тот и выигрывает тысячу долларов, а платит ему выигрыш проигравший.
- нет, не выйдет. Во-первых, я уже проинформировал своего друга, что я намереваюсь сделать, во-вторых, он и сам догадается, когда начнётся шумиха после кражи картин генерала Груббера.
- и, в-третьих, будет нечестно лишать его доли, которую он заработает, без него нам не попасть никак  на этот остров.
- подожди, есть же воздушный шар, он бесшумный.
- а шум от газовой горелки ягуар может услышать.
- но он, же не собака, в конце концов, почему он должен рычать на это, все звери боятся огня. Он забьётся в угол  куда-нибудь и носа не покажет.
- версия с воздушным шаром мне больше нравится, в случае удачи с картинами, мы могли бы вернуться сюда же и подняться по лесенке на шар, а как быть с вертолётом, он же не может зависнуть здесь на час, пока мы будем красть шедевры художников.
- я пригоню к острову лодку на вёслах, Гарт, потом поплыву обратно к материку вплавь.
-два километра?
- для меня это будет лёгкая разминка, мне приходилось кролем проплывать и по десять километров, перед тем как пойдём на дело, я потренируюсь и буду в форме.
Пляж просматривается видеокамерами ночного видения, поэтому лодка будет находиться в нескольких метрах от берега, я брошу якорь, чтобы она не уплыла в море.
- ты хочешь уходить с картинами по морю на лодке, но это, же авантюра чистой воды, охрана просматривает прибрежную полосу с помощью видеокамер ночного видения, нас сразу, же засекут, начнут преследование и поймают.
- действительно, это я как – то не продумал. Надо покумекать насчёт отхода с острова.
Придётся возвращаться тем же путём, каким мы проникнем на остров. Мы сообщим по телефону  Полу Гирнеру, это вертолётчик наш, чтобы он подлетел снова точно к центру острова, куда мы вернёмся с похищенными картинами. Предварительно днём он пролетит над островом и зафиксирует точные координаты этого центра.
- Вендлер, а тебе не приходило в голову, что полиция начнёт искать этого вертолётчика, который совершает ночные полёты над островом генерала Груббера.
- я думал об этом, мы все улетим в Мексику или на Кубу, запас топлива позволит нам сделать такой вояж. Потом на самолёте в Европу, и аукционы будут представлены к нашим услугам.
- дай то бог, чтоб так всё и было, но чует моё нутро, Вендлер, что всё закончится, не так блестяще, как ты мне всё здесь разрисовал.
- не дрейфь, Гарт, не трусь, если всё выгорит, будем в шоколаде. А теперь иди и осваивай все виды современной сигнализации.
                Глава №4.
Генерал Груббер завтракал. На столе лежали тосты со сливочным маслом, кусок сыра, чашка кофе. Этот завтрак не менялся на протяжении года, потом весь следующий год Арнольд Карпович ел кусок индейки, салат, полстакана сметаны, и пирожное Бизе.
Он ел основательно, с чувством, с расстановкой, медленно  пережёвывая пищу, сознавая при этом, что она становится  составной частью его организма. Официантка Герда Бринк, улыбнувшись, смотрела  на эту идиллию, едва сдерживая смех.
- вот вам, Герда, всё хихоньки  и хаханьки, а Вирланд Осман сидит в подвале не кормленый. Он сторожит мои картины, как зеницу ока, не сомкнув всю ночь глаз.
Идите и покормите его, и скажите ему, что его напарник  Билл Кренкель сменит его не в девять, а в двенадцать часов. Если он начнёт возмущаться, угостите его тортом «Прага»,
Я знаю, как он его обожает, этот толстяк. Когда Герда спустилась с подносом в подвал, она услышала неимоверный храп. Вирланд Осман спал самым бессовестным образом на работе. Девушка прикрыла салфеткой кусок торта, осознав, что охранник не заслужил его.
Она в полном молчании выложила на столик завтрак охраннику, и собралась уходить с подносом, на котором лежал солидный кусок торта. Но Вирланд Осман, учуяв еду носом, моментально перестал храпеть. Продрав глаза, он потянулся к куску торта, прикрытого салфеткой. Убрав её, Осман схватил торт и, отправил его себе в рот, стал уплетать мучной деликатес. При этом он издавал довольные похрюкивающие звуки. Герда, посмеявшись над этой картиной вволю, пошла наверх, унося поднос с собой.
                ***
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую пятнистую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава №5.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую официантку Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, который  бы подтвердил бы подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава №6.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава №7.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гарш, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлер, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава №8.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, генерал позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  №9.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв с  собой сумку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
                ***
 Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гаршу и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
                Глава №10.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик Гаттерас, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик Гаттерас позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело, воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога,…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, слегка постанывая, потому, что башка у него сильно болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» - думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов, у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава №11.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик Гектор  Гаттерас испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика Гаттераса, курсирующего между островом и материком, он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик Гаттерас, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик Гектор Гаттерас, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава 12.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона, грозившего ей расправой. А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю  Мехлиевиыу Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса Михеля. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет в виду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« Я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршу, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлых веков завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники. Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер».
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епистарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гарш. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости. Но есть обратная сторона медали, так сказать. Он хоть и причастен к краже картин, в тоже время является законным наследником их по последнему завещанию генерала Груббера.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции Крис Веснухин.
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан.
- вы пришли с повинной, и в тоже время заявляете мне, что будете молчать. Как вас понимать, Касатон Густавович Алексеев?
- а так и понимайте, что я раздумал, что-либо говорить вам, уж больно вы мне не нравитесь.
- у нас нет пока оснований вас задерживать, пока ограничимся подпиской о невыезде.
А может вы себя решили оговорить, чтобы другого человека выгородить. А потом передумали. Ведь так? Я правильно вас понял,  Алексеев? Вот когда у нас появятся основания, мы вас задержим. А пока вы свободны.
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Фенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена дождливой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Повар Монархов  сообщил Трупену  важные сведения, что у них в штате работает официантка Шевальновская и она могла видеть, что здесь происходило во время бурной перестрелки. Бравые сержанты  в составе  Криса Веснухина, Уилкинса, Гратера и Жильбера  прошли остров вдоль и поперек, и нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.
- однако не всё так радужно, как вам может показаться на первый взгляд, не всё так  распрекрасно. Случилось непредвиденное обстоятельство, и  я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил. Такое бывает.
- неуверенность в себе до добра не доведёт, капитан,- сказал сержант Крис Веснухин.
 - мне надо ещё раз съездить и осмотреть особняк генерала, возможно, что мы что-то упустили из виду.
И капитан выехал повторно на машине, направляясь к острову Сюрпризов, чтобы ещё раз осмотреть дом. Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его опять, как и в первый раз, встретил повар  Епистарх Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания в тюремных стенах никаких нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывалась в глубине острова.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
- одного звать Михась Михель, другого Карл Груббер. Они подрались тут в особняке.
Каждый их них заявляет, что он единственный наследник.
                Глава  третья                ***
Вендлер  Гарш  взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
- что значит куда? я прилетел сюда, подумываю пустить здесь корни, но портреты мастеров прошлых веков не дают мне покоя. Поэтому в недалёком будущем я вернусь в резиденцию генерала Груббера, чтобы осуществить свои задумки.
- при встрече с генералом я доложу о твоих творческих замыслах. Мне это зачтётся, потому, что находясь под подпиской о невыезде, я покинул свой город, как чувствовал, что найду тебя здесь, вот что значит шестое чувство.
-ты же меня знаешь, Касатон, что я недолюбливаю стукачей.
- это твоё личое дело, я не возражаю  против того, что меня  ты не будешь любить, мне важнее свою шкуру спасать.
- но я могу просто тебя грохнуть, и тебе твоя шкура точно уже не понадобится.
- неужели ты пойдёшь на мокруху?
 - Ведлер Гарш никого никогда не убивал,- с пафосом в голосе сказал Гарш, расчувствовавшись, он достал носовой платок, чтобы вытереть набежавшие слёзы,               
- давай Касатон поступим так, я не видел тебя, ты не видел меня, тем более, что ты, находясь под подпиской о невыезде, нарушил эту подписку, тебя за это не погладят по головке в полиции, а мне надо посетить здесь  ещё  одно место.               
                Глава четвёртая
Нотариусы Михедь и Груббер опять встретились на острове Сюрпризов. Они до конца не выяснили свои отношения при первой  встрече.
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.               
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотариус Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
                Глава  пятая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринкера, и Джозефа Гирда. Берт Дринкер сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринкера.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Карла  Генриховича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринкер.
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Джозеф Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы. Такие у нас гены.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Гектор Гаттерас смотрел на Гирда  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава шестая..
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
                Глава седьмая.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его. Тем более, что человека, нанявшего его, уже не было в живых.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
                ***
Выйдя из ресторана,  купец Апраксин, увидел молодожёнов  Паверсов, молодая пара приближалась к двери, чтобы войти в ресторан. Апраксин попытался засунуть бумажник из крокодиловой кожи, но сделав неловкое движение, обронил его на землю.
Он был слегка под градусами, поэтому было совсем неудивительно, что с ним произошёл такой лёгкий конфуз. Госпожа Сисилия Паверс быстро наклонилась и подняла бумажник, протянув его владельцу. Апраксин по натуре ловелс не мог пропустить такую девушку.
- премного благодарен вам, мадмуазель, большое вам спасибо и гран мерси.
Сисилию покорил увесистый бумажник, она посмотрела заинтересованным взглядом на его обладателя. Она полушёпотом произнесла несколько слов купцу первой гильдии.
- меня зовут Сисилия, мы могли бы с вами встретиться, но сейчас я не одна, со мной муж.
- ну, даёт сударыня, крутит за спиной законного супруга романы, - удивлённо проговорил Апраксин, - а шашни заводить на стороне, барышня, между прочим, чревато не совсем приятными последствиями. Не хорошо говорю шуры- муры  за спиной мужа затевать.
- вы пьяны, гражданин, отстаньте от меня, - возмутилась  громко Сисилия, боясь, что Чарльз услышит слова, произнесённые Апраксином.
                Глава   восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить того на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стигнеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным характером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.               
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где, появляется  тогда, когда ей вздумается.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава девятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,-  когда я проснулся, то увидел,  как в окно заглядывает кто-то, судя по очертаниям женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински. Первым делом он высыпал песок из туфлей, сняв их.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант Гилторр Гратер, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его труп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остров по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава   десятая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он демонстрировали по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Гектор Гаттерас, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш,…а вспомнил!  Я вспомнил, кто вы такой! Вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно. И как это я сразу  не признал тебя. У тебя сильно изменилось лицо. Но лицо твоё так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Гектор Гаттерас, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника.
                Глава    одиннадцатая.
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок  пожирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава  двенадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция. И зашёл в какой- тупик, не зная как выбраться оттуда.
Зашёл в тупик и мозг Боровского, он стал тупить, и в результате реставратор был схвачен полицией. И вот он сидит перед капитаном  Трупеном и даёт ему показания под протокол.
Гарри Трупен подал знак и в кабинет привели  паромщика.
- вы знаете этого человека?- спросил капитан Бенжамина Вегера.
- это тот самый  художник – реставратор  и есть. Он приходил в дом моей тёти и производил ежедневные работы по устранению грибка, пожирающего полотно.  Потом он убил тётушку и выкрал портрет Тициана « Христос и Магжалина».
- это форменная клевета,- вскочил в бешенстве оскорбленный Альберт Николаевич.
- а почему вы тогда скрывались от полиции? Если вы этого не делали, то зачем было пускаться в бега?
- я испугался, что всё свалят на меня, когда увидел себя по телевизору, и что меня объявили в розыск.
- и тем самым ещё больше навлекли на себя подозрения полиции.
- так вы разберётесь в этом деле, я могу на это надеяться, господин капитан?
- можете не сомневаться в моей компетенции.
- я тоже могу надеяться, что меня отпустят, ведь я невиновен, я ничего не совершал, хоть у меня и есть мотив?- паромщик с надеждой смотрел на Трупена.
- если против вас не найдут улик, то завтра выпустим, а вот художник у нас задержится на два дня.
- мне нет никакого до него дела, что будет с ним, потому что своя шкура ближе к телу,- сказал паромщик,- а через полгода  я вступлю в законное наследство острова Сюрпризов.
- Если не причастны к убийству своей тётушки, то да,  непременно вступите в права наследства - успокоил Вегера  капитан Трупен.
- вы просто душка,- похвалил паромщик представителя власти.
Время прошло, и ничего выдвинуть против Бенжамина Вегера, как и художника – реставратора капитану не удалось. Он выпустил на свободу обоих. Очная ставка ничего не дала. Трупен послал лейтенанта Лепински ещё раз тщательно осмотреть особняк госпожи Берты Быньской в поисках новых улик. « Неужели был кто-то третий, кто всё  это провернул», это мысль не давала покоя Трупену. Лепински в третий раз посетил замок на острове Сюрпризов. Он поехал туда вместе с выпущенным на волю паромщиком. Два дня  дом пустовал. Здесь не было ни души на острове двое суток. На песке кроме следов человеческих ног отпечатался чётко след в виде маленького кружка, как будто кто-то опирался на палку. Этого кружка лейтенант не видел, когда был здесь в прошлый раз.
- зачем мне эти ребусы, зачем мне эти головоломки,- сказал он вслух, обращаясь к Бенжамину Вегеру.
- это вы о чём сейчас, лейтенант Лепински, о чём мне толкуете, я что-то вас не пойму?
- ладно, паромщик, проехали, давай осмотрим особняк.
Замок на дверях не был взломан, что ненадолго успокоило сыщика. Они вдвоём зашли в дом, стали обходить все комнаты, и вдруг внимание Лепински привлекло окно, выходящее на задний двор. Окно было разбито. Кто-то неизвестный проник сюда через выбитое окно и побывал в доме. Лепински опытным взглядом стал осматривать полы в поисках следов. Паромщик  Вегер задержался в другой комнате. За спиной лейтенанта мелькнула чья-то тень, он подумал, что это зашёл Вегер. И вдруг на голову обрушился удар по голове, лейтенант упал на пол, теряя сознание. Когда Лепински пришёл в себя, то увидел обеспокоенное лицо Бенжамина. Вегер приложил к голове лёд, который достал из морозильной камеры холодильника.
- здесь кто-то был, лейтенант, он убежал через окно, то самое, где разбито стекло.
- надо его задержать, пока он не переправился на материк. Помоги мне встать. Бенжамин  Вегер с трудом помог лейтенанту подняться. Но у Лепински закружилась голова, и он стал падать на пол. Его подхватил паромщик и усадил в кресло.
- у вас сотрясение мозга, не иначе. Надо лежать, постельный режим в таких случаях прописывают.
- так уйдёт ведь преступник, упустим мы его, а за это нас по головке не погладят.
Пойди, и  погляди на свой паром, а вдруг он переправляется уже на нём. Надо вызвать подкрепление, его могут наши ребята перехватить на суше. Давай бегом туда.
Через несколько минут Вегер вернулся.
-Ну, что там?- спросил его нетерпеливый детектив.
- у меня для вас, лейтенант плохие новости, паром  хоть и на месте стоит, но  никого я там поблизости не видел.
- А может он вплавь с другой стороны  острова перебирается на берег, есть ещё один вариант, что он вглубь острова убежал, чтобы там отсидеться, а потом ночью незаметно  переправиться на сушу.
- и что же делать?
- я вызвал подкрепление  в лице сержанта Гилтора Гратера, сам капитан Гарри Трупен нам обещал помочь.
- а как же они переправятся на остров?
- вот и отправляйся на своём пароме, встретишь их, заодно и присмотришься, что делается вокруг тебя. А я здесь пока побуду, проконтролирую вход с заднего двора этого дома- крепости в глубину острова, а вдруг этот тип появится опять здесь и я его тогда встречу тут, как надо.
Паромщик ушёл, а лейтенант Лепински остался один. У него периодически кружилась голова, но он мужественно  терпел невзгоды, уповая на свой опыт, выучку и систематические тренировки, которые заставлял их выполнять капитан Трупен.
                ***
Капитан Трупен и сержант Гратер срочно выехали к  острову Сюрпризов. Их встревожил тот факт, что на офицера полиции Лепински было совершено покушение. На острове, возможно, находился преступник, и надо было срочно прочесать весь остров, но как это сделать, когда нехватка людей. Полицейские нужны были  и для прочёсывания острова, и для контролирования за островом. А где их было взять, пришлось вызывать подмогу из соседнего городка Трумениума.  Остров прочесали, но никого не нашли там. Человек, ранивший лейтенанта, исчез. Пришли к выводу, что он переплыл остров или сам, или на плавательном средстве. Прошло ещё несколько дней, пока дело не сдвинулось с мёртвой точки. В полицейский участок наведался местный олигарх Теодор Трампик и сказал, что ему предлагали купить картину Тициана подлинник «Христос и Магдалина», позвонив по телефону. Это сообщение живо заинтересовало капитана Трупена.
- а номер телефона человека, звонившего вам, скажите, высветился у вас?
- конечно, вот он,- и Трампик показал его полицейскому капитану.
- теперь – то мы раскроем это дело в два счёта,- обрадовался лейтенант Лепински, оправившийся от болезни.
- Гилтор, пробей нам этого человека, звонившего так неосторожно, сейчас мы узнаем кто это такой.
Сержант Гратер назвал имя человека, с телефона которого был произведён звонок.
- Осман  и далее указывается адрес, по которому он проживает.
- Всем  составом едем на задержание этого Османа, - приказал  Трупен.
- а как же я, мне как быть?- спросил олигарх, явно заскучав,- может и меня, возьмёте с собой.
- мы поедем на вашей машине, чтобы не вызвать подозрения у этого Османа.
Через пять минут полицейские подъехали к дому, где проживал Осман.
- я вспомнил, капитан, этот Осман проходил у нас по делу о хищении картин генерала Груббера, он был потерпевшим, которого  преступник ударил по голове железным термосом,- сказал лейтенант Лепински. Дом, в котором жил бывший охранник генерала, не внушал к себе уважения, поскольку был неказистым и нуждался  явно в ремонте.
-вот что господин Трампик, вы пойдёте и разузнаете, что и как там обстоит дело, пусть он вам покажет картину, а потом уже вмешаемся и мы, и возьмём голубчика с поличным.
Если спросит, откуда вы узнали его адрес, скажите, что вы в нашем городишке олигарх, и что это вам ничего не стоит сделать, поскольку имеются свои каналы.
Олигарх поселкового масштаба двинулся вперёд, явно не испытывая особой радости от задания, которое ему предложили выполнить. Он был уже не рад, что ввязался в эту историю. Позвонив в дверь охранника, Трампик стал ждать, когда ему  её откроют. Но Осман не торопился открывать дверь, более того он к ней не подходил, и не спрашивал зачем к нему пожаловали. Трампик изрядно долго звонил, потом беспомощно посмотрел в сторону машины, где сидели полицейские. Он ждал от них дальнейших указаний, как ему  дальше действовать. Капитан, наблюдая за домом из машины, заметил, как слегка дёрнулась занавеска на окне. Кто-то подглядывал за ней за Трампиком.
 - надо рвать отсюда, пока он нас всех не укокошил,-  сказал лейтенант, вспомнив болезненный удар по голове. Он тоже заметил, что в доме кто-то есть, и этот кто-то анализирует обстановку. Капитан Трупен колебался, ему не хотелось ввязываться в перестрелку, из которой не все бы могли выйти живыми и невредимыми. Терять своих людей, к которым он прикипел душою, он не желал ни при каких обстоятельствах
- едем в отделение полиции, - скомандовал начальник сержанту, и тот медленно поехал с этого неспокойного места.
- подождите меня!-  заорал не своим голосом Теодор Трампик, сорвавшийся с места и ретиво побежавший вслед уезжающей машине. И тут открылась дверь, и из дома вышел  охранник Осман с поднятыми  вверх руками. Лейтенант Лепински, имеющий привычку всегда всё оглядывать по сторонам, заметил маневр охранника.
- капитан он сдаётся нам, он поднял руки вверх.
- кто поднял руки? Олигарх Трампик? Он что спятил там совсем, что ли?
- да не олигарх, а охранник Осман, за которым мы сюда приехали.
- тормози, сержант. Достаём стволы и бежим все к дому.
Полицейские, достав оружие, ринулись арестовывать Османа.
Навстречу, запыхавшись, бежал олигарх Трампик. Он семафорил руками, призывая  сотрудников полиции не применять оружие.
- не стреляйте, ради бога, не надо, вы можете и меня так ненароком подстрелить.
Но те пробежали мимо олигарха, не обращая на него никакого внимания.
- я ваш должник, я вам по гроб должен,- залепетал Трампик, обрадованный тем, что полицейские не применили оружие, и не стали палить, нарушая тем самым патриархальную тишину.
- я охранник Осман, я сдаюсь властям и не понимаю, почему такой интерес проявляется к моей персоне.
- вы звонили олигарху и предлагали ему картину Тицина на продажу. Этот подлинник принадлежит семейству Грубберов. Вы похитили его и теперь пытаетесь в корыстных целях заработать на подлиннике картины  художника 15 века.
- я ничего не знаю, я никому не звонил, я законопослушный гражданин своей страны.
- звонок был произведён с вашего телефона, вы  мелкая сошка Осман, а я капитан Трупен,
И призываю вас во всём признаться, ваше чистосердечное признание учтёт суд, вам дадут по минимуму.
- мне не в чем признаваться, я чист перед законом, я хочу сейчас пойти к себе и навернуть пару пирожных, чтобы немного снять с себя стресс, который вы учинили моей  скромной персоне, прошу вас оставить меня в покое, я буду жаловаться прокурору Фенелю. Это произвол и беззаконие.
- подождите, Осман, прокурор Фенель бывает у вас в гостях?
Недавно посетил меня, сетовал на жизнь, что ему не хватает средств, чтобы вести приличный образ жизни, достойный гражданина его ранга, его положения в обществе.
А в какой день он был у вас?
- это была прошлая пятница.
- звонок был произведен именно в прошлую пятницу,- подтвердил догадку капитана Лепински.
- ваш телефон всегда при вас неотлучно, Осман?
- прокурор просил меня сделать звонок с моего телефона, его якобы разрядился.
- неужели этот звонок сделал прокурор Фенель? Не укладывается как-то у меня  в голове. Человек, который должен блюсти закон, нарушает его самым непостижимым образом.
- ещё один вопрос, Осман. Фенель говорил по телефону при вас или уединялся?
- он говорил при мне.
- содержание разговора вы помните?
- нет, не помню, но он просил  у кого- то  отведать уточку. Вот дословные его слова:
- хочу, Агнежка, скушать кусок утятины, запеченной в духовке с яблоками.
- непонятно мне, обычно запекают гуся с яблоками, а не уток.
- нет, отлично помню, что речь шла об утке. Он ещё сказал, чтобы к его приходу утка лежала в утятнице и остывала. Горячую есть утку, он не любит, именно остывшую, тёплую. И ещё он просил ему испечь домашних, горячих вафель в вафельнице.
- а губа у прокурора не дура,- вмешался в разговор сержант Крис Веснухин.
- так, чтобы проверить всю эту информацию, мы сейчас свяжемся с прокурором Фенелем и спросим его  и про утку, и про утятницу, и про домашние вафли. Звоните Лепински, вот вам номер телефона прокурора.
Капитан подал записную книжку с номерами телефонов, указав нужный номер. Лепински набрал номер, но абонент оказался в недоступной зоне.
- сержант останетесь здесь, и будет контролировать действия охранника Османа, чтобы он не сговорился  со своим родственником по линии жены. Кстати, Осман, а где же ваша законная супруга?
- почивает, они почивают.
- то есть как это, сейчас полдень, как это можно почивать в дневное время?
- они почивают на лаврах.
- ничего не понимаю, на каких таких лаврах?
- моя жена награждена лавровым венком за выдающиеся достижения в шахматах, она стала чемпионкой нашего маленького городка по шахматам среди женщин, разумеется. Триумф её вознёс до такой высоты, что она не желает никого видеть, потому что упивается славой и не хочет, чтобы ей кто-то в этом мешал.
- хорошо, мы уезжаем, а вы Веснухин остаётесь для наблюдения за охранником. Он ни в коем случае не должен сговориться со своим зятем. Полицейские уехали, пожелав доброго дня.                ***
                Глава  тринадцатая.
Густой туман стелился по городу Трумениуму. В этот ранний утренний час совершал пробежку прокурор городка Фенель, он готовился к трудовому дню, когда нужно было высидеть  много часов подряд на одном месте, что не каждому даётся такой подвиг. Сидячая работа не сахар надо признаться. К Фенелю  сзади пристроился какой-то человек в тёмной ветровке с капюшоном. Прокурор стал оборачиваться назад, услышав шаги у себя за спиной, но не успел этого сделать, потому, что преследователь дважды выстрелил ему в спину. Убийство прокурора невиданное событие для маленького городка, в котором начались  быстро распространяться разные пересуды. Люди при встрече задавали один и тот же вопрос - за что? и пожимали в ответ только плечами. Капитану предстояло раскрыть это дело в короткие сроки, или же в противном случае его ждала отставка.
Ему предложили отложить пока все другие дела и заняться именно этим делом об убийстве прокурора Фенеля. Трупен осмотрел труп Фенеля, обнаружив два отверстия у него в спине.
- пули извлекли из него? – спросил  он патологоанатома, который производил вскрытие.
- не успел, я осматривал его органы,- ответил тот, что-то при этом жуя.
- что вы жуёте всё время?
- жвачку апельсиновую,- ответил врач, производивший осмотр внутренностей трупа.
- выплюньте немедленно, это мешает мне сосредоточиться, это действует мне на нервы,  в конце концов.
- тоже мне истеричка, ешьте почаще свиную буженину, укрепляет нервную систему.
Там цинка много, витаминов.
- ты понимаешь, врач, что на кону моя карьера, если я это дело не раскрою, меня уволят к чёртовой матери за профнепригодность.
- вот ваши пули, я их извлёк.
- а гильзы нашли?
- это не ко мне, это к эксперту, который был на месте преступления.
- о, чёрт!
- что такое капитан?
- я забыл вызвать его из соседнего города Калахарис. Сам сейчас поеду и произведу осмотр, может, и посчастливится найти мне эти проклятые гильзы.
Трупен радовался как ребёнок, когда нашёл обе гильзы. Он осторожно связкой от ключей загнал их поочерёдно в мешочек полиэтиленовый  и повез,  потом в Трумениум отдать их на экспертизу. Через день у него на руках было заключение эксперта. Выстрелы были произведены из пистолета системы наган. Окрыленный успехом,  капитан Трупен пришёл на приём к старшему прокурору Питеру Пиклеру, который жил в соседнем городе Калахарисе.
- вот! – сказал  капитан и швырнул на стол  пакетик с гильзами с таким видом, как- будто это был козырный туз.
- что вот?- не поняв его, спросил старший прокурор.
- это гильзы, которые я лично нашёл сам на месте преступления.
- и как это нас приблизило к раскрытию убийства?
- а вот заключение эксперта, что это был пистолет системы наган.
- так вы раскрыли преступление?
- нет, не раскрыл, но я успешно продвигаюсь в этом направлении.
Дверь в кабинет старшего прокурора приоткрылась, в проём просунулась голова эксперта.
- что там такое у тебя такое, Эдермайер?
- пули, выпущенные в прокурора Фенеля,  и гильзы не соответствуют друг другу, это не те гильзы, не от этих пуль.
- что это значит, Эдермайер?
- это значит, что их подбросили туда, наведя нас на ложный след.
- и кто бы это мог сделать такую подлянку?- старший прокурор смотрел испепеляющим взглядом на капитана Трупена.-
- неужели вы думаете,  Питер Браунович, что я мог пойти на должностное преступление?
- вы уволены, Трупен, сдайте мне оружие и удостоверение, вам не место в рядах полиции.
- за что, помилуйте?
- вы не раскрыли преступление,  профнепригодность налицо. Не обессудьте, голубчик, держитесь, не впадайте в хандру. В этой истории с гильзами я вас не обвиняю, это мог сделать и сам преступник, чтобы пустить нас по ложному следу.
- и на том спасибо, старший прокурор. Не знаю, чем мне теперь заняться, не имею представление. Я же ничего другого не умею делать.
- мой вам совет, Трупен, займитесь разведением свиней. Делайте из свинины отличную домашнюю буженину и продавайте на рынке.
- может быть, я и последую вашему совету, старший прокурор Пиклер, может быть, а может, и нет.
- тогда вы свободны, Трупен, у меня масса других дел.
Капитан Трупен, плохо соображая, брёл по улице, он был подавлен. Жизнь для него, можно сказать, закончилась. Навстречу ему ждала стройная девушка в сильно расстроенных чувствах, он это увидел, это было написано на её милом личике.
- девушка, что вас так сильно гложет изнутри? Доверьтесь опытному зрелому мужчине.
- отстаньте от меня, не приставайте, все вы одним миром мазаны. Все вы мужики, все до одного. Нет порядочных среди вас мужчин, нет.
- я готов вызвать вас вызвать на дуэль, барышня, так меня оскорбить, что я мазан какой-то гадостью.
- что за глупости вы говорите, в наше время дуэль, ах, не смешите.
- ваше имя мне может о чём- то сказать или нет?
- я Герда Бринк, меня лишили наследства непорядочные люди, я должна по завещанию унаследовать картины древних живописцев, все три полотна  художников завещаны мне одной, но завещание нотариусом признано недействительным и уничтожено, он сговорился с другим наследником в его пользу, потому что поимеет от этого немалую сумму. Они разбили моё сердце. Эти негодяи, что нотариус Михась Михельс, что другой нотариус Карл Груббер. Они спелись у меня за спиной, они мерзавцы.
- я вёл это дело, я капитан Трупен, но меня отстранили от расследования, потому, что я якобы плохо занимался расследованием, не продвинувшись ни на йоту.
                Глава  четырнадцатая..
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава  пятнадцатая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Бенжамин Вегер..
- а старого паромщика Гектора Гаттераса она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бенжамин. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Бенжамин, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бенжаминку, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему. В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Альберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску. Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Бенжамина Вегера. Боровский проходил  мимо него в этот момент, и заметил эту ухмылку. У художника мелькнула мысль, что племяничек « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. У него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бенжамин.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Вегер, и нарушил все планы реставратора. Художника бесило наигранное спокойствие, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать  ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит, что я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Бенжамин? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет  тридцати пяти - сорока. В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика Гектора Гаттераса, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это ни кто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и тоже лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем, где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  вам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава     шестнадцатая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и они вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава     семнадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот, повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло, как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава   восемнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвозил туда и обратно к  автобусу  с мини – лабораторией  паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток  с его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, то есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***

Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил, было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, по какой же причине он вас преследовал, в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а? ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелают и враги. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава     девятнадцатая

Какой – то человек позвонил олигарху Трампику и предложил ему купить у него картину Тициана, подлинник.
- у вас есть соответствующие документы, подтверждающие её подлинность?
- у меня есть картина.
- а может это копия, почему я должен вам верить?
- вы можете нанять эксперта, и он подтвердит её подлинность.
- сколько вы за неё хотите получить?
- всего один миллион долларов.
- а почему не хотите выставить на продажу  на аукционе Сотбис?
- картину я украл, поэтому, немного за неё прошу.
- я краденые вещи не покупаю, всего вам доброго.
- но….
Телефон выдал отбойные гудки, свидетельствовавшие, что на том конце провода положили трубку. Но человек, продолжал слушать их с тупым упорством, прокручивая в уме другой вариант, связанный со сбытом краденой картины.
Он посмотрел в зеркало с задумчивым видом. Потом открыл дневник  и стал заполнять его, отображая все треволнения свои за последние дни, что довелось ему испытать.
« Как много на меня свалилось забот в последнее время, заботы старят человека, эта морщинка на переносице, откуда она взялась? Раньше её я не замечал.
Я убил  Берту  Быньску, когда она зашла заспанная в подвальное помещение и увидела меня за странным занятием. Я снимал её картину из подрамника, наделав немало при этом шума. Снотворное видать не настолько подействовало на неё, что она проснулась от посторонего шума. Дозы было недостаточно.
- гадина, ты, что это делаешь с моей картиной?! Страшно возмутилась  Быньска, когда увидела  варварство, с каким ломали дорогой золочёный подрамник. И это тот человек, который обязан… тут я подбежал к ней и хватил её по голове тяжёлым предметом, каким оказался  горшок с цветами. Каюсь, я провёл день не в лучшем настроении, не радовало даже полотно Тициана с его баснословной ценой. В конце концов, это кусок холста, а люди накручивают ему умопомрачительную стоимость». Закончив свои литературные упражнения, человек положил дневник в шкаф. Потом надел серый плащ, и закрыв входную дверь  на ключ, отправился на службу.
                ***
Олигарх  Дин Трампик позвонил в полицию и сообщил о странном звонке.
Звонок принял сержант Уилкинс. Олигарх сообщил  Уилкинсу, что ему предлагали купить картину Тициана. Полотно подлинник 15 века. Сержант немедленно доложил об этом звонке лейтенанту Лепински, а тот направился к капитану Трупену.
- надо установить, откуда был звонок, Гарри Джорджевич. Так мы выйдем на этого человека, у которого картина Тициана.
- вам надо, вы и займитесь этим, а у меня своих дел невпроворот.
Лейтенант приказал Уилкинсу пойти  в телефонную кампанию и узнать, откуда звонили Трампику.  Уточнив время у Трампика, когда был  ему звонок от неизвестного продавца картины Тициана, сделал запрос в компанию сотовой связи и через некоторое время ему дали исчерпывающий ответ. Этим неизвестным оказался… Трупен Гарри Джорджевич.
Лепински не понимал, что это значит. Потом лейтенант  ухватился за мысль, что злоумышленник звонил с телефона  капитана Трупена, или без  его разрешения, или с его позволения.  Но тогда в этом случае он должен знать этого человека, которому разрешил сделать звонок со своего телефона. Вернувшись в отделение, Лепински направился к капитану поделиться с ним своею информацией, однако того не было на месте. Как сказал ему сержант Уилкинс, Трупен уехал по срочному делу.
Он всё же дождался возвращения капитана, который выяснил, что для прослушки своих сотрудников генерал Груббер  держал у себя сержанта Жильбера. Мартен Жильбер проштрафился и его генерал прогнал. У лейтенанта появились обоснованные подозрения, когда Трупен ему об этом сказал. И Трупен стал лезть из кожи, чтобы всё свалить на Мартена Жильбера,
- он мог затаить обиду на генерала, и отомстить ему, похитив картину и, убив при этом его родственницу Берту Быньску.
- неужели вы Трупен считаете, что в наших рядах работают такие изверги. Я лично в это не верю. У вас был в гостях дома Жильбер?
- не был, но он мог позвонить с моего телефона, когда я выходил из кабинета, оставив  на столе  свой  мобильник.
- у меня такое впечатление складывается, капитан Трупен, что вы наговариваете на сержанта Жильбера, выгораживая себя при этом. Возможно у вас личная неприязнь к нему?
- одна из версий, просто её надо проверить.
- но вы тоже  находитесь под подозрением, звонок  ведь произведён с вашего телефона.
- я этого не делал, не  настолько же я глуп, чтобы звонить олигарху со своего телефона, не зная при этом, как он при этом отреагирует.
- я могу записать ваш голос  и продемонстрировать  запись олигарху на опознание.
- я не возражаю, пожалуйста. Но сейчас мне надо срочно уехать, чтобы  проверить сержанта Жильбера на причастность к этому делу.  И капитан поспешно вышел из кабинета, укрепив подозрения лейтенанта, который направился к прокурору Зенелю.
В кабинете прокурора  он поделился своими  подозрениями с Зенелем. Зенель был краток:
- Трупена надо арестовывать, я даю вам на это санкцию. Подождите пять минут, и я выпишу постановление.
- прокурор Зенель время деньги, понимаете меня?  Позвольте откланяться, так как  мне надо бежать.
- куда бежать? Откуда такая спешка, или вам не нужно постановление, которое я выписываю своею твёрдой рукой?
- я тороплюсь на задержание капитана, Крис Веснухин доставит  мне ваше постановление к тому моменту, когда я возьму Трупена.
- хорошо, действуйте, лейтенант. Впрочем, нет, я не даю на это своё добро. Пошлите Веснухина на задержание, пусть он раздобудет железные доказательства вины Трупена.
А вы подождёте моё  постановление.
                ***
Крис Веснухин проник в квартиру  капитана Трупена через окно, спустившись ночью с крыши дома, как альпинист по  специальной верёвке, имеющейся в снаряжении альпинистов, в открытую форточку он просунул руку, и осторожно, стараясь не производить лишнего шума, открыл окно, перелез через подоконник и бесшумно вступил на паркет, начищенный  до зеркального блеска. Он поспешил в спальню, чтобы проверить, спит ли в ней хозяин, но поскользнулся и упал на пол, произведя сильный шум. Грохнувшись на пол, Веснухин застонал, хныча от боли. Он получил ушиб колена, бедра. Веснухин услышал, как кто-то зашлёпал босиком по полу, включив свет в комнате. Крис спрятался за портьеру, надеясь, что его не обнаружат за ней. Открылась дверь спальни, в руке Гарри Трупена  блеснул чёрный пистолет. Это означало, что он услышал шум, который произвёл своим падением сержант Крис. Несколько минут капитан прислушивался, потом подошёл к открытому окну на кухне, глянул вниз и стоял так долго, о чём-то размышляя. Капитан был далеко не дурак и понял, что произошло проникновение в его жилище. Понял это и Крис, и в тот момент, когда капитан выглядывал в окно, пытаясь рассмотреть в темноте человеческую  фигуру, Веснухин бесшумно вышел из шторы, и зашёл в спальню, где спал Трупен, он залез под его деревянную кровать и ждал, когда Трупен вернётся в спальню.
Капитан обшарил всю квартиру в поиске непрошеного пришельца, но так никого и не обнаружил, вернулся в спальню и, достав толстую тетрадь, стал что-то в неё  записывать. К утру, он закончил свою писанину, спрятал тетрадь  в книжный шкаф. И вышел из спальни, заперев её на ключ, что несколько обескуражило Веснухина. Ему теперь предстояло как-то выбираться отсюда, однако  прошёл ещё час, прежде чем Крис понял, что хозяин квартиры ушёл из дому. Он услышал, как тот заскрежетал ключом, закрывая входную дверь на ключ. Крис первым делом разыскал тетрадь, в которую Трупен что-то там записывал. Это был дневник, который он вёл, неоспоримое доказательство того, что Трупен стал преступником. Веснухин взял дневник с собой и попытался выйти из спальни. Дверь не поддалась. Замок оказался крепким. Веснухин позвонил лейтенанту Лепински и всё рассказал, тот получил санкцию на обыск квартипры Трупена от прокурора Зенеля, только после того, лейтенант  заверил его, что есть доказательства причастности капитана к преступлениям.
- он, что ненормальный, что ли? вести дневник, и описывать  свои преступления, сам себе роет могилу,- удивился прокурор, когда Лепински сказал ему про дневник, который ведёт капитан. Так дневник Гарри Трупена оказался в руках полиции, Жапирун Жоржевич зачитывался отдельными страницами его, буквально стёр их до дыр, прочитывая в десятый раз. Он никак не мог понять, как в их рядах мог затесаться оборотень. А ведь капитан был у начальства на неплохом счету. Что его могло подвигнуть на предательство, другими словами поступок капитана полиции и не назовёшь. Сам, Жордак никогда ни при каких, обстоятельствах не переметнулся бы в стан преступников, он верен был бы присяге до смертного одра, не замарал бы чести офицера. И Жаперун сделал для себя вывод.
- слабак ты, Гарри Джорджевич, чтобы вот так, при первой же неудаче встать  на преступный путь. Так поступают только слабаки и нюни.
                ***
Сам  же Гарри Джорджевич время не терял, завёл в преступной среде знакомства, позанимал денег и не думал их отдавать. Такой вот он был человек. Когда дело касалось отдачи долгов, он становился сам не свой, злым, нервным и желчным человеком. На скулах у него выступали желваки, свидетельствующие, что их хозяин не в духе.
                ***
Трупен часто наведывался в комиссионные магазины, предъявлял свое полицейское удостоверение и стращал продавцов арестом, если они сбывают краденые вещи, которые им  поставляют тёмные личности. Те совали капитану взятки, льстиво заглядывая  ему в глаза. Трупен брал их, обещая наведаться с проверкой через месяц. При выходе из магазина он столкнулся  с Гектором Гаттерасом, находившемся в розыске. Под мышкой у того находился свёрток в виде рулона. Несомненно, это была картина Веласкеса, которую разыскивали давно. Трупен, когда вёл поиски исчезнувшего паромщика, имел его фото, и поэтому узнал того. Главное заключалось в том, что паромщик не знал капитана в лицо, поэтому не заподозрил гражданина, пристального на него смотревшего внимательным взглядом. Он хотел пройти мимо него в комиссионный  антикварный магазин, но услышал голос мягкий, вкрадчивый и вместе с тем настойчивый с железными нотками.
-джентльмен, вы случайно не на продажу хотите сдать вещь, и у  вас есть нечто ценное? Мы могли бы договориться между собой без  выплаты комиссионных  хозяину антикварного магазина. Что у вас имеется такого ценного, что могло бы меня заинтересовать?
- у меня есть картина, шедевр древней живописи, 17 век, Веласкес.
- она принадлежит вам? И вы являетесь её законным владельцем, у вас есть на это соответствующие документы?  Так?
- как вам сказать, тут такое дело, она досталась мне по случаю. Не хочу вдаваться в подробности, но теперь я её хозяин.
- вот видите моё удостоверение, я капитан полиции Гарри Трупен. Мы обыскались вас, господин, Гаттерас. Ошибка наша состояла в том, что мы искали Гарша, который сделав себе на лице пластику, стал господином Дринкером.  Мы были уверены, что это он вас убил и утопил в проливе между островом и материком. Оказалось  всё наоборот, как же вам посчастливилось справиться с этим матёрым гангстером?
- мы можем договориться, господин капитан?
- картину мне  в обмен на вашу свободу.
- пожалуй, я соглашусь, у меня нет другого выхода, вот вам задаток, получите.
- какой задаток, о чём это вы, что-то я не пойму?
- а вот какой…- и достав баллончик с нервно - паралитическим газом, Гаттерас  прыснул его содержимое прямо в лицо Трупену, который  завизжал как недорезанный, закрыв своё лицо ладонями обеих рук. Гаттерас побежал  довольно прытко, свернув за угол дома.
Капитан досадовал потом на себя за глупость, которую он проявил при задержании паромщика. Он вернулся в магазин и стал звать на помощь продавца.
- помогите мне, Вальдес, вызовите скорую помощь, на меня напали, какой – то бандит, когда я выходил из магазина. Продавец вызвал и скорую помощь и полицию.
Услышав через несколько минут завывание полицейской машины, Трупен, протёрший себе глаза носовым платком, уже кое- что мог видеть, и он увидел вместо кареты скорой помощи полицейских.
- ты зачем полицию вызвал, идиот!!! Я тебя просил  только скорую помощь вызвать!
- так на вас же  напали, господин капитан, вот я и вызвал на помощь вам полицейских.
Трупен сорвался с места и поспешил к выходу, он не желал встречаться с коллегами, которые его искали самого. Выйдя из магазина, он повернулся в противоположную сторону от полицейской машины и зашагал неторопливым шагом. Потом свернул в проулок и исчез. Лепински зашёл в магазин и направился к господину Вальдесу, хозяину антикварного магазина.
- что у вас тут случилось?
- а разве вы не встретили при входе в магазин господина капитана, я не запомнил его имени, он мне показывал своё удостоверение?
- какого капитана?  Никого я не видел, что это за фокусы тут?
- ну, раз не видели, то и делать вам здесь нечего, поэтому  попрошу вас удалиться, чтобы не мешать мне, осмысливать свои промахи. Я должен всё проанализировать, сделать соответствующие выводы, и только потом поставить вас в известность.
- слишком витиевато изъясняетесь Вальдес, слишком много туману напустили.
Лепински вышел из магазина в состоянии раздражения, он ничего не понял  из того, что ему наговорил экзальтированный продавец антиквариатом. И тут он вспомнил про капитана, которого упомянул Вальдес. Вернувшись в магазин, лейтенант заметил состояние  глубокой задумчивости, в которое погрузился хозяин магазина.
- что вас гложет? Какие такие неприятности?- участливо спросил его Лепински.
- ваше повторное появление не добавляет мне оптимизма, ввергая меня в состояние крайнего негатива.
- вот посмотрите на эту фотографию,- и Лепински показал фото капитана Трупена,- это он тут был совсем недавно?
- что – то в нём есть, что напоминает мне это человека, что изображён на вашем фото.
Но тот был старше, грузнее.
- так это он всё- таки был? Вы его признаёте тем не мене, так я понимаю?
- неправильно понимаете, это был не он, это был человек, похожий  на него.
- что вы мне голову морочите, я вот вас сейчас привлеку за дачу ложных показаний, тогда узнаете почём фунт лиха.
- я не могу взять на себя ответственность и утверждать, что был именно этот человек, но сходство, несомненно, есть.
Лепински с досадой махнул на Вальдеса рукой и вышел из магазина.
                Глава  двадцатая.
Прокурор  Пиклер принял на место убитого прокурора Фенеля прокурора Зенеля.
А  раскрыть преступление, которое оказалось не по зубам Трупену, поручил капитану Жордаку  из соседнего городка. Тот был загружен другими делами, а тут ещё ему подбросили новое, очень ответственное дело по раскрытию убийства представителя власти. Жордак вздохнул только на дополнительную работу:
- не было печали, так черти накачали.
- капитан Жордак не ожидал от вас такой реакции, не ожидал, но в случае успеха вам будет гарантировано место шерифа. Вы будете главным в отделении полиции, над вами не будет начальников, поскольку начальником вы будете сами. Полная независимость.

                ЧАСТЬ    ТРЕТЬЯ.
                ПАУК.
Авиарейс Нью-Йорк- Майами был объявлен в аэропорту  13 часов дня, пассажирам предложили сначала пройти для регистрации  на рейс. Пожилая пара супругов Клептуновых  устремилась к заветному окошку для регистрации авиарейса. Они проявили  незаурядную для их лет прыть. Девушка в форме работника аэропорта, любезно улыбаясь, приняла билеты от пожилой дамы, которой  хотелось  побыстрее занять место в салоне самолёта.
- так, Клептунова Вероника Аркадьевна 1947 г.р.  и Клепутнов Владимир Борисович 1940 г.р. Вы зарегистрированы, прошу пройти на посадку. Следом за ними по очереди стоял молодой парень лет двадцати  двух. Его звали Джек Михайлович Курдюмов, он всё время вертел головой по сторонам, боясь пропустить что – нибудь важное. Он проявил живейший интерес к пожилой паре, засмотревшись  на  драгоценности супругов Клептуновых, предъявивших их при таможенном досмотре, к ним прилагалась страховка.
- вы, наверное, из русскоязычной диаспоры,- спросил он их со всей учтивостью, на которую был способен. А я тоже представляю эту диаспору, будем знакомы, я Джек Курдюмов.
- а мы супруги Клептуновы, - ответила пожилая дама, глядя заинтересованными глазами молодому человеку в глаза, - говорят, что в Майами очень жарко, поэтому мы летим в ноябре, когда жара поменьше. А вы  Джек летите поплескаться, покупаться? – учтиво заулыбалась семидесятилетняя Вероника Клептунова. Молодой человек любезно кивнул головой. Следом за Курдюмовым регистрировался на рейс до Майами мексиканец Диего Ривес, он не понимал, о чём говорят русскоязычные граждане, и из поклажи имел только небольшой потрёпанный чемоданчик. В салоне самолёта пожилая пара разместилась где-то ближе к хосту самолёта, рядом сними сел мексиканец, а молодой человек, новый знакомый Клептуновых на пять рядов кресел расположился впереди. Он то и дело поворачивал голову и мило улыбался, строя глазки Веронике Аркадьевне. Она отвечала ему голливудской улыбкой. Это была любовь с первого взгляда. Образовывался семейный треугольник, который не мог  не заметить  мексиканец, сидящий в кресле рядом с Вероникой Аркадьевной. Её муж ушёл справлять малую нужду в туалет, и Вера Аркадьевна расточала свою благосклонность к молодому человеку своим многообещающим взглядом. Мексиканец заёрзал на месте, не желая смотреть на эту идиллию. Он сидел возле прохода кресел и не мог глядеть в окно, потому что натыкался взглядом на Клептунову, пришлось ему смотреть налево, на пассажиров, сидящих влево от него через проход. И вдруг его соседка ткнула его в бок, мексиканец обернулся и увидел сияющее от счастья лицо пожилой дамы. Она открыла небольшой кейс, в котором засверкали драгоценные украшения. Диего Ривес не понимал, что от него хотят:
- это будет вашим, я вам отдам этот кейс, но надо выполнить одну маленькую услугу.
- и что же я должен сделать, мадам, - на не совсем чистом английском языке заговорил он.
- надо сделать так, чтобы с моим мужем случился  несчастный случай. Я достаточно ясно выражаюсь? У мексиканца в голове сверкнула идея, и он стал переспрашивать мадам Клептунову, прикидываясь не понимающим её, туповатым мачо.
- чтобы он самоустранился в ближайшее время, в самолёте или при спуске по трапу.
- мадам прошу теперь ваши цацки передать мне сию минуту. Я наш разговор записал на диктофон. Вот послушайте сами и Диего Ривес, похохатывая, включил телефон.
- и что, что это означает, мой любезный друг?
- а то, что сейчас я включу его на воспроизведение, когда передам вашему мужу, который, кстати, уже идёт по проходу. Давайте мне кейс  без всякой заминки, не надо возмущаться.
- ах, ты мерзавец, шантажист! Но ты ещё у меня попляшешь!
 И Клептунова швырнула кейс на колени своему соседу.
 – давай телефон без промедления, латинос, а то пожалеешь. Обрадованный такой лёгкой добычей, мексиканец отдал смартфон, потому что был  он недалёкого ума. Вероника Андреевна сказала подошедшему мужу, что идёт в туалетную комнату. Там она спустила смартфон в унитаз, уничтожив улику. Возвращаясь на место, она задержалась возле кресла, где сидел её новый возлюбленный фаворит. Они обменялись ослепительными улыбками. Несколько минут поворковали. А потом Вероника Аркадьевна вернулась на место, попросив мужа пересесть местами так, чтобы она сидела возле окна. И вот объявили  по микрофону, что самолёт заходит на посадку, всем пристегнуть ремни. Самолёт благополучно сел в аэропорту города Майами. Пассажиры устремились к выходу.
- у меня украли мой кейс с драгоценностями, - завопила не своим голосом на повышенных тонах – Вероника Аркадьевна, оказавшись рядом со стюардессой,- девушка сообщите в полицию Майами, что совершена кража, я догадываюсь, кто это сделал, это мой сосед, вот этот мексиканец,- стала тыкать пальцем Клептунова в лицо Диего Ривеса. До прихода полиции двое молодых парней заломили  Ривесу руки  за спину. Он пытался объяснять окружающим его людям, что она сама отдала ему кейс, но потом примолк, не настаивая на такой версии, потому что тогда ему бы инкриминировали шантаж, за который дают больший срок, по сравнению с кражей. Вероника Аркадьевна смотрела торжествующе:
- что, … получил мои брюлики? Кейс при свидетелях изъяли у Диего Ривеса, Клептунова показала декларацию, что она регистрировала свои драгоценности при посадке в самолёт. Потом ей вернули кейс с золотыми украшениями, проверив их по описи на бумаге. При спуске по  трапу  самолёта  Клептунова навалилась на мужа, и он чуть не полетел по ступенькам. Но его подхватил один расторопный пассажир. Клептунов послал ему воздушный поцелуй в знак своей безграничной признательности.
Глава вторая.
На пляже Майами людей так много, как селёдки в бочке. Не протолкнуться, но в ноябре обстановка более или мене  нормальная. Супружеская чета расположилась на песочке в прохладной тени от пальмы. Неподалеку от них сидел в шезлонге седовласый мужчина  того же примерно возраста, что и Клептуновы. Двое молодых качков, лежащих по бокам от  пожилого седого мужчины, Клептуновы приняли их за телохранителей.
- они вас охраняют?- спросила Вероника Аркадьевна, чтобы завязать разговор,- или это ваши сыновья? Седовласый мужчина представился:
- Джон  Касперчак, я миллиардер, а это мои  охранники, Стив и Глен. Какой замечательный  и солнечный день сегодня мадам….
- Клептунова,  Вероника  Аркадьевна, жена миллионера.
- я бы сказал, что очень приятно, как и полагается по этикету, но мне становится грустно, когда я вижу такую женщину, к тому,  же не свободную. И давно вы замужем за этим счастливцем, который барахтается в мелководье возле берега, выражая при этом детский восторг?
- я не совсем счастлива в браке с Владимиром Борисовичем. Вы мне симпатичны, мы могли бы составить отличную пару. Но третий лишний, как говорится. Миллиардер загорелся этой идеей. Его не насторожил тот факт, что они знакомы всего ничего, каких-то  десять минут, а женщина уже как бы  ни  против скороспелого брака, да ещё при живом муже.
- замужество солидной дамы шаг серьёзный,- сказал  миллиардер, надо всё взвесить, обдумать, но сначала развестись с нелюбимым мужем. Я  правильно говорю, Вероника Аркадьевна?
- разводиться с мужем мне не выгодно, так как по брачному контракту почти всё достанется мужу, поскольку инициатором развода буду я.
- вы боитесь потерять жалкие один или два миллиона? Ваш миллионер не так уж и богат, зато я же миллиардер, один миллиард двести миллионов моё состояние оценивается.
- у моего мужа пять миллионов, конечно не сравниться с вашим капиталом, но мне не хотелось терять их. Посмотрите, как он резвится в воде как маленький ребёнок. А если он захлебнётся ненароком?
- он же не настолько выжил  из ума, чтобы захлебнуться в ней как несмышлёный ребёнок.
И тут Вера Аркадьевна осёклась на полуслове, увидев, своего молодого двадцати двухлетнего возлюбленного Джека. Он подходил к ней с явными намерениями  полюбезничать, что никак не входило в планы Клептуновой, которая изобразила на лице гримасу недовольства и стала махать рукой, отгоняя  прочь  некстати возникшего намечающего любовника. Тот остановился в недоумении, не понимая, почему так с ним поступают. Миллиардер заметил странность в поведении собеседницы и повернулся в сторону Джека Курдюмова. Касперчак  подал реплику:
- Эй, парень, чего тебе здесь надо, видишь, дама недовольна?
Джек обиженно повернулся, чтобы уйти. Он не понимал, почему мадам Клептунова, так благосклонно  к нему всегда относилась и вдруг такая перемена.
- а…, вы тот самый молодой человек, который летел с нами в самолёте, не так ли?
Клептунов, накупавшись вдоволь, вернулся на своё место и увидел знакомого парня.
- да, - ответил Джек подошедшему Владимиру Борисович,- но меня гонят отсюда, ваша жена и вот этот пожилой дядя, что сидит в шезлонге.
- Вероника, почему такая нелюбезность, а этот, седовласый, что ещё за дядя?
- я Джон Касперчак, финансовый магнат.
- Владимир Борисович Клептунов. Весьма рад нашему знакомству.
Воспользовавшись разговором двух состоятельных людей, миллионера с миллиардером, Вера Аркадьевна любезно улыбнулась Джеку, стоявшему на песочке в одних плавках. Она расширила свои глаза, сигнализируя Курдюмову, чтобы он убирался поскорее, и сделала рукой ему отмашку, мол, иди отсюда прочь. Тот не очень её понял, но отошёл всё, же в сторону. Он решил возобновить роман с пожилой женщиной при более благоприятной обстановке. Ведь  Вероника Аркадьевна  подарила же ему обворожительную улыбку для чего- то. Тем, самым дала какую- то надежду на продолжение  отношений.
                Глава  третья.
Диего Ривеса привели в полицейский участок города Майами. Составили протокол по всей форме, как полагается в таких случаях. Лейтенант полиции Брайен  Робсон понимал, что в задержании мексиканца кроется какая – то подстава. Задумавшись, он размышлял
«не настолько же тот такой идиот, чтобы красть драгоценности прямо в салоне самолёта перед самой посадкой в аэропорту, зная, что хозяйка их сразу же хватится, как только начнёт собираться выходить из авиалайнера. И почему он помалкивает, его как бы  устраивает, чтобы его посадили за кражу, которую он навряд ли  совершал».
- устраивает меня,- сказал вдруг Ривес, как бы читая мысли полицейского лейтенанта,  который от неожиданности смутился.
- и что же вас устраивает?- спросил он некоторое время спустя.
- благожелательная обстановка, которая меня окружает, меня же не посадят, лейтенант?
- у вас нашли кейс с драгоценностями госпожи Клептуновой. Детективы, находившиеся в салоне самолёта, вас поймали с поличным. Вы разве не знали, Ривес, что по двое  наших людей в обязательном порядке сопровождают рейс?
- клянусь Святою Розалиной, лейтенант, но она сама мне дала этот кейс, я не просил её об этом.
- и вы думаете, что я поверю вам, что вот так ни за что ни про что такой подарок вам отвалили. Кстати, почему вы клянётесь Святою Розалиной, вы же мексиканец, а не итальянец?
Но  Диего Ривес перестал отвечать на вопросы  полицейского детектива первого класса.
Он решил не углубляться в свои признания, так как ничего хорошего они ему не сулили.
Глава четвёртая.
В ресторане «Майамский павлин» сидели семейная пара Клептуновых и их новый знакомый Джон Касперчак, они пили коньяк, но дама пожелала ликёр.
- он же очень крепкий, свыше 50 градусов, для печени очень вреден, - попытался урезонить даму миллиардер.
- моя печень справляется, Джон  Карлович. Мы потом закажем коктейль с ананасовым соком, а вы что предпочитаете?
- я больше отдаю предпочтение виски и омарам в сметане. Прелюдия к обеду, состоящему из куропатки, фазана и индейки.
Пришёл официант  и положил на стол один графинчик  с ликёром, другой с виски. Высыпал килограмма  полтора, не меньше, конфет трюфелей в качестве закуски.
- трюфелей грибов в майонезе подам попозже, господа. Это и будет второе блюдо.
- а первое блюдо, какое? – спросила  Клептунова, поворачивая голову в сторону мужчины, лет тридцати пяти, который сидел за соседним столиком один, и пил шампанское из бокала. Мужчина вытаращился на богатых клиентов ресторана, сидящих  рядом с ним.
- суп с куриными пупочками. Высший класс супец. Его уже несут вам две девушки.
Мужчина, неприлично на солидную даму так глядеть,- сделал замечание официант соседу.
– их, вэзер  гут, я тебе ехиндер гундер сейчас фрак порву,- рассвирепел подвыпивший мужчина. Его лицо раскраснелось от гнева. Официант бочком, бочком скоренько удалился в страхе. Тут подошли две носастые девушки, неся подносы с куриными пупочками.
- ну и носяры  у этих барышень, настоящие рубильники, уж не сёстры вы друг другу?- спросил их распоясавшийся  клиент. Те, положив суп на стол богачам, и пожелав им приятного аппетита, молча, удалились.
- курицы, куда пошли, подайте мне такой же суп, - потребовал хам, потом он встал  и неторопливой походкой удалился из ресторана, не заплатив по счёту. Никто не посмел остановить грубияна, опасаясь  с ним связываться. Притихшие богатенькие миллионеры после ухода скандального клиента, опять весело загомонили.
                Глава четвёрая.
Брайен Робсон решил парня, похитившего кейс, отпустить и понаблюдать тайно за ним. Он прикрепил к нему двух расторопных филёров, Грэга и Фила. Филёры не должны себя выдать, на то они и профессионалы. Впрочем, вышедший на свободу Ривес  и не подумал озираться. Он и не подозревал, что за ним идут двое типов, периодически меняясь местами. Сначала шёл один, а другой параллельно по другой стороне улицы. Потом наоборот, но поняв, что мексиканец  ничего не подозревает, из двух преследователей решил идти только один, а другой зашёл в кафе перекусить. Мексиканец остановился  внезапно у витрины магазина, любуясь своим внешним видом, поправил волосы рукой. И вдруг пошёл назад, едва не столкнувшись с Грэгом, который совершено расслабился. Диего Ривес увидев кафе, в которое зашёл Фил, тоже решил осчастливить его своим  посещением. Как опытный филёр, Грэг  не стал заходить туда, тем более, что там находился  его напарник. Он позвонил ему по телефону, предупредив того, что  объект наблюдения заходит в кафе, в котором перекусывает Фил. Фил сидел за столом и ел уже гамбургер, запивая кофеём, как позвонил Грэг и предупредил его о мексиканце. Тот зашёл в кафе и сразу же направился к столику, где сидел Фил. Он не стал спрашивать разрешения сесть за стол, потому что кафе это не ресторан, и клиенты занимают свободные места. Фил чуть не подавился куском, когда Ривес сел напротив его и стал в упор смотреть на филёра. То, что он его запомнил, сомневаться не приходилось. И идти за Диего ему не было никакого смысла. Он сразу бы выдал себя своим преследованием.
Ривес заказал чачу  и фрикадельки, положил на стол потрепанный чемоданчик и, открыв его, стал в нём рыться, ища доллары, чтобы расплатиться за еду. Он вытащил десяти - долларовую бумажку и положил её перед собой, чтобы расплатиться с официанткой, как только она принесёт ему заказ.
- сиди и не рыпайся, если не хочешь чтобы я тебе отстрелил твои помидоры, сказал мексиканец, повергнув Грэга в шок, тот оцепенел  от страха. Официантка принесла заказанные Ривесом кушанья, и, разложив  их на столе, взяла десятидолларовую купюру, собираясь отсчитать сдачу.
- не надо, барышня, это вам на чай.
- о, вы  очень любезны! мерси за чаевые.
- займись едой, понял?- грозно посмотрев на Грэга, сказал Ривес, - я по- тихому сматываюсь через служебный ход, а ты не вякаешь своему напарнику, давай телефон свой сюда. Грэг в оцепенении протянул ему телефон, а мексиканец, вытащив симку, бросил её зачем - то в свой повидавший виды чемоданчик,  и, захлопнув его,  быстро ретировался из кафе. Зайдя в служебное помещение, он увидел официантку, которой дал царские чаевые. Она любезно ему улыбнулась, а он, спросив  её, как ему выйти через служебный вход, благополучно  покинул кафе.
                Глава пятая.
Клептуновы собирались в гости на виллу к миллиардеру, своему недавнему знакомому.
Они  были приглашены к семи вечера на ужин, вчера мило пообедали в ресторане.
Владимир Борисович надел жёлтый костюм, зелёную рубашку и красный галстук.
- ты выглядишь как настоящий попугай,- хохотнула его жена, - ладно, пусть будет так, нет уже времени подыскивать тебе другое, мы не можем опаздывать, раз приглашены на ужин к семи часам. Джон Касперчак был галантен и любезен в обращении с Вероникой  Аркадьевной, учтив с её мужем, который иногда пускал пузыри, радуясь как маленький ребенок. Касперчак перед самым приходом гостей побрился и в спешке забыл убрать бритвенный прибор с  мыльницей, в которой оставил помазок для бритья. А Владимир Борисович заметил  разведённый мыльный раствор, подошёл и через курительную трубку пускал пузыри. Пока он был занят этим ребячеством, в его-то годы, Джон Карлович  и  Вероника Аркадьевна мило беседовали между собой.
- Джон, вы не могли бы так устроить, чтобы мой маразматик захлебнулся мыльным раствором, всё будет выглядеть как несчастный случай. И мы, спустя два или три месяца могли бы быть вместе.
Касперчак внутренне содрогнулся от цинизма, с каким говорила Клептунова. Ему это претило, ему это было противно. Но не такой, же ценой идти к достижению счастья.
Он уже сомневался в её моральных качествах, и счёл нужным не связывать свою жизнь с такой женщиной, которой ничего не стоит, потом заказать  и его, миллиардера, супербогача. «Неужели Вероника Аркадьевна идёт по трупам, неужели так просто убить человека, замаскировав это под невинную шалость», - напряжёно думал Джон Касперчак.
- Вероника, не проще ли оставить так, как оно есть, он же ведь сам может в любой момент скончаться от естественной причины. Зачем  вот мне взваливать на себя такую ответственность? Ты не находишь, что это чревато не очень то приятными последствиями. В полиции сидят, в конце концов, не дураки, а люди, понимающие в таких делах различные тонкости.
Владимир Борисович, наигравшись пусканием пузырей по комнате, счастливый подошёл  к беседующей паре. Он потёр руки с довольным видом и подцепил вилкой в тарелке суши:
- о чём беседуем, молодые люди, о чём разговор идёт? Погоды  нынче дивные  пока ещё стоят, ураган прогнозируют только через неделю. К тому времени надо съехать нам отсюда, чтобы не стать жертвой стихии.
В проёме дверей появились  телохранители Касперчака Стив и Глен.
- что случилось, ребята?
- визитёр, босс, но он не к вам  явился, а к господину Клептунову по личному делу. Его зовут Диего Ривес.
- имя  как - будто мне знакомо, где-то я его уже слышал, причём не так давно. Так,…а вспомнил, так это наш сосед в самолёте летел с нами одним рейсом до Майами,- Владимир Борисович выглядел удивлённым, - но как он нас нашёл, чёрт возьми, и что ему надо, Вероника? Это он же у тебя чуть не украл  кейс с украшениями?
- я что-то ничего не понимаю, почему этот латинос разгуливает на свободе?- Вероника Аркадьевна возмутилась тому обстоятельству, что мексиканца отпустили или он сбежал.
- молодые люди, Стив и Глен, так вас звать кажется, задержите эту подозрительную личность  до приезда полиции.
Глава седьмая.
Лейтенант полиции Брайен   Робсон  был взбешён. Какой-то мексиканец обвёл вокруг пальцев двух его лучших людей, Грэга  и Фила.
- куда вы смотрели, остолопы? Он развёл вас как котят. Зачем мне на службе такие лохи?! Я поставлю вопрос перед прокурором  Зенелем о вашем служебном соответствии.
Грэг и Фил подавленно молчали, чувствуя свою вину.
- Грэг, но ты - то куда смотрел, когда мексиканец остановился возле витрины магазина. Он же тебя срисовал там, как в зеркале, но  как же он засёк Фила? Не могу понять.
- господин лейтенант, возможно, он нас увидел в зеркале припаркованного возле полиции автомобиля, когда выходил на свободу. Я припоминаю, что он слегка пригнулся перед автомобильным зеркальцем,- поделился своими соображениями с Робсоном  Фил.
Тот мрачно согласился, сказав, что так вероятно всё и было:
- не надо было вам светиться возле полиции, а пойти на слежку чуть позднее. Здесь есть и моё упущение, но если последует ещё один промах, вам не поздоровится, а сейчас идите и ищите его по городу. И как только филёры ушли, Робсону позвонили из виллы миллиардера и сообщили, что мексиканец Диего  Ривес находится возле виллы, и пытается наладить  контакты  с Клептуновым Владимиром Борисовичем.
- ой, ой, ой! какие вы всё - таки молодцы, большее облегчение принесли в моей работе по поиску этого типа, мы его обыскались.
- так он сбежал из полиции,  просто какой - то позор!- возмутилась Вероника Аркадьевна.
- всё гораздо сложнее, мы отпустили его и вели за ним наблюдение, но он обхитрил моих парней.
- ну и растяпы вы самые настоящие. Приезжайте побыстрее и арестуйте его здесь.
- высылаю группу захвата. Назовите точный адрес виллы. Так…всё, ждите.
Диего Ривес, увидев двух молодчиков, Стива и Глена, приближающихся к нему, заподозрил  что-то неладное. Он и так всё время был на взводе, чуя угрожающую ему всюду опасность. Диего  быстренько стал удаляться от виллы подальше в сторону лесочка метрах в ста от неё.
-Эй! стой! Стрелять будем, мы частные телохранители, стой тебе говорят. Однако Ривес только убыстрил свой шаг, не собираясь подчиняться охранникам миллиардера. Сигналя сиреной,  появилась полицейская машина, на крыше которой  вращался проблесковый маячок. Диего побежал, совершив роковую ошибку. Охранники стали стрелять из пистолетов, и одна из пуль сразила Ривеса наповал, он упал как подкошенный. Попала  в него пуля, выпущенная из пистолета Глена, который остановился на месте в оцепенении. А  Стив подбежал к мексиканцу и обшарил карманы того, непонятно для чего, опередив тем самым полицейских. Он вытащил смартфон  мексиканца из его джинсовой куртки и спрятал у себя в кармане брюк. Подбежали натренированные люди из группы захвата, не запыхавшись почти нисколько.
- готов он!- сказал им телохранитель, но это не я его укокошил, мой напарник, я стрелял по ногам.
Стиву велели убраться подальше от трупа, и не мешать работе экспертов. Брайен Робсон, лично приехавший на задержание Ривеса, был страшно зол на охранника, убившего того наповал одним выстрелом.  Робсон  позвонил своему давнишнему другу в соседний городок Калахарис Жаперуну Жордаку и сообщил ему о своих проблемах, что он зашивается, многие дела стоят на месте, и он не справляется здесь, потому что помощники у него бестолковые.
- Жаперун, мог бы ты нам помочь, я, зная твою хватку, уверен, что у нас дела пойдут намного лучше с твоим приходом.
- Нет, Брайен,  сам пока никак не могу, но вот капитана Трупена или лейтенанта Лепински
я  тебе обещаю в ближайшее время прислать в помощь.
Глава восьмая.
Владимир Борисович глянув  в окно, увидел полицейскую машину, несколько человек работали возле трупа мексиканца Ривеса. Он широко зевнул от скуки так, что у него свело скулы,  и он не смог закрыть рот. Клептунов испуганно замычал, и ему потребовалась медицинская помощь. Приехала машина скорой помощи, которую вызвал его друг Джон.
Врач скорой вправил вывих и сказал, что они уже с ним встречались во время  спуска по трапу самолёта, совершившего  посадку в Майами.
- помните, как я вас поддержал, когда  вы чуть не упали при спуске по трапу.
- да, да, я это помню, но вас доктор я не запомнил. Но всё равно, я очень вам благодарен.
- Евпахий Бенедиктович Овражин, я представляю русскоязычную диаспору Манхэтана.
Я  вас  поддержал, не могли бы вы и меня поддержать. Без поддержки  мне туго придётся.
- я поддерживаю вас морально, крепитесь, не поддавайтесь унынию и анафеме. Ну, как?
- недурно, неплохо, но мне нужна финансовая поддержка, понимаете?
-вы знаете, ничем в этом отношении помочь вам не могу, все мои средства в обороте, наличных немного, только для проживания, - голос Владимира Борисовича стал сухим и официальным, - попробуйте обратиться  к моему другу Джону Касперчаку, это вы у него в доме сейчас находитесь, он сказочно богат, миллиардер. Кисло улыбаясь, фельдшер скорой помощи подошёл к Касперчку, и только собрался повторить свою  просьбу, как тот протянул ему стодолларовую купюру и поблагодарил за визит:
- всего хорошего, доктор.
- мэ…
- всего доброго и до свиданья.
На пороге в дверях фельдшер столкнулся с телохранителем Стивом.
- мужчины, вы совсем забыли про меня, я без комплиментов жить не могу, прошу вас похвалить мой внешний вид. И не скупитесь, вот вы молодой человек, Стив кажется, ведь  правильно, вы охранник Джона Карловича, что вы обо мне скажите в превосходной степени,- капризно брюзжащим тоном Клептунова выпрашивала  у мужчин комплименты.
- я скажу  вам, Вероника Аркадьевна, так кажется, правильно вас по имени величать, что вы просто неотразимы.
- прошу прощения господа, но мне надо с вами побеседовать, - сказал лейтенант полиции, появившись в дверях. Он обратил внимание на  госпожу Клептунову, которую недавно уже видел.
- надо, так надо - не стал возражать Владимир Борисович, усаживаясь поудобнее в кресле.
- сначала я задам несколько вопросов молодому охраннику Стиву Вексельрогу. Тот было, вначале удивился, откуда лейтенанту известно его имя, но быстро сообразил, что он прочёл их на джойстике, который находился у него на груди.
- скажите Вексельрог, вы, когда подбежали к поражённому выстрелом  Диего Рикесу вашим напарником Гленом Хакером, ничего не доставали из его карманов?
- нет, господин лейтенант, я не обыскивал его, как же  я мог это сделать, когда въехала полицейская машина.
- верно, говорите, Стив, верно, но мне показалось, что как только мы въехали во двор, то что-то блеснуло у вас в руках в лучах солнца? Я не прав? У охранника дёрнулся слегка кадык, что говорило о его душевном волнении, что не укрылось от зоркого взгляда колючих глаз Брайена Робсона.
- я …достал …портсигар, хотел закурить, но помешала полиция.
- что ж, я вполне удовлетворён вашим ответом, Стив Вексельрог, всё вполне логично, ладно, пока у меня к вам нет вопросов. Нет оснований  для осмотра ваших вещей.
- при последних словах лейтенанта, Вексельрог съёжился в напряжённом ожидании, что также не осталось не замеченным полицейским.
- госпожа Клептунова, вы утверждали, что убитый мексиканец Диего Ривес у вас украл кейс с драгоценными украшениями? А он нам сообщил незадолго до того, как мы его отпустили, что вы ему дали кейс, подарили так сказать ни за что ни про что?
- конечно, украл, я впервые летела самолётом с ним вместе,  и дарить ценные вещи незнакомым  типам  это не в моих правилах.
- а почему он пришёл сюда к вам на виллу, и пытался о чём - то поговорить с господином Клептуновым? Не показалось ли вам это весьма странным?
- ещё как показалось, что ему надо от нас? мы и так чуть не пострадали от этого грязного типа. Но больше всего меня поразило то, как он нас нашёл здесь, ведь мы в гостях тут.
- вероятно, кто-то сообщил ему, куда вы  вечером собираетесь ехать.  У вас прислуга есть?
- есть горничная Крыся Гечикова, водитель «Кадиллака»  Швенкер Курт, и садовник Свен Хашир.
- прислуга эта в Манхэттене, где вы проживаете?
- да, но здесь только наша служанка Крыся, она и кухарка, и уборщица, прислуживает нам. Прилетела вместе с нами в Майами.
- надо бы с ней побеседовать, где я могу её найти?
- мы остановились в отеле «Прайз», её номер рядом с нашим номером, № 795.
- вопросов у меня к вам больше нет, но если вы мне понадобитесь, то мне обращаться в номер…
- № 794.
- всего доброго, я бы ещё поговорил с вами, но мне надо идти по делам службы.
Глава девятая.
Телохранитель Касперчака Стив Вексельрог, уединившись в своей комнате, достал смартфон убитого мексиканца и просмотрел его записи, номера, эсэмески.
Он прослушал последнюю запись разговора госпожи Клептуновой, с каким- то мужчиной.
Вексельрог слышал голос убитого мексиканца только  одну-две минуты, но запомнил его, поэтому у него не было сомнений, кто говорил с Вероникой Аркадьевной. Судя по записи разговора, этот Диего Ривес её шантажировал. Она буквально напрямик заказывала ему убить её мужа, а он сделал запись разговора с нею. Теперь такая возможность для шантажа появилась  у Стива. У него пересохло горло,  шантаж вовсе не его стихия. Он не хотел с этим связываться, потому что жизнь ему была дорога. К чему привёл шантаж Ривеса, он увидел своими глазами. Эта госпожа Клептунова буквально науськала их с Гленом на этого Ривеса, она ведь очень хотела, чтобы его убили, так и вышло, как ей  так захотелось. Хорошо, что у него, у Стива хватило ума стрелять по ногам побежавшего шантажиста. А вот Глен  перестарался, за превышение служебных полномочий, ему могут дать срок. Его задержали, и отправили в полицейский участок.
                Глава  шестая.
Горничная Клептуновых готовила ужин своим хозяевам. Она вспомнила как на рынке утром встретила того  мужика, что летел с ними в одном самолёте, и сидел рядом с Вероникой Аркадьевной  и Владимиром Борисовичем. Сама она находилась по соседству с молодым человеком, который всё время пялился на её хозяйку и пытался завязать с ней роман. Экспансивный мексиканец, как только увидал Крысю, стал спрашивать её как ему их найти, чтобы засвидетельствовать им своё почтение, что они  не дали свершиться не справедливости, и его не посадили в тюрьму. Якобы благодаря вмешательству Владимира Борисовича его отпустили из полицейского участка. И наивная девушка Крыся сообщила ему, что хозяева едут в гости к богатому миллиардеру  к нему на виллу к семи часам. Она случайно запомнила адрес, который произносила Вероника Аркадьевна водителю такси. А найти, потом виллу миллиардера Ривесу ничего не стоило, он сел в такси, сказал адрес таксисту и так оказался здесь. Лейтенант Робсон сделал запрос на Диего  Ривеса в Мексику и через два дня пришёл ответ. Этот Ривес неоднократно привлекался за шантаж у себя на родине, у него всегда при себе имелось два телефона, на один он записывал важную информацию, служащую ему источником для вымогательства. Для  этого  он посещал людные места: кафе, рестораны, летал в самолётах, ездил в поездах, и прислушивался к разговорам небедных людей. Подцепляя на крючок  богатенького буратино, бросившего в разговоре одну, две неосторожные фразы и потом доил его. Богатенький господин выкупал компрометирующую запись вместе с телефоном, а потом просто его уничтожал или стирал запись. Ривес регулярно подсовывал  чистый телефон без записи, и если человек, которого шантажировали, проверял запись и  ничего не находил, то Диего извинялся, что перепутал телефоны и тогда отдавал телефон с записью. Но бывало и так, что шантажируемый объект тут, же уничтожал выкупленный телефон, не проверяя записи. И тогда Ривес имел наглость шантажировать такого человека повторно, рискуя своей жизнью. Он это делал не сразу, а через год обычно. Повторный шантаж он старался применять к другому лицу, связанному как- то  с первым. И доил уже того, но бывало так, что, когда ему  нужны были деньги, Ривес, навлекая на себя праведный гнев, шантажировал такого богатого буратино второй раз, и два раза ему это удавалось.
Во время рейса Нью- Йорк- Майами ему не сказано повезло. Богатая госпожа сама залезла в петлю, делая себя лёгкой мишенью для шантажа. Диего Ривес, не моргнув глазом, подсунул ей телефон без записи разговора  её с ним, поэтому-  то он и нарисовался возле виллы Касперчака, чтобы шантажировать госпожу Клептунову за большой куш.
Ознакомившись с досье мексиканца, Брайен Робсон уже имел полное представление, что собой  представляет этот субчик. Поскольку супруги Клептуновы два раза попадают  в поле его деятельности там, где неизменно оказывается Ривес, нетрудно догадаться, что он их шантажировал. Возможно, он собирался вымогать деньги и у Касперчака, но это только догадки, предположения самого Робсона. Никаких фактов на этот счёт у него не было. Лейтенант вызвал на допрос задержанного Глена Хакера. Тот с понурым видом сел на стул, приготовившись слушать неприятные вопросы.
- Глен Хакер, какая такая острая необходимость была стрелять в мексиканца на поражение? Он ведь вам не угрожал, и не мог это сделать, потому что у него не нашли оружия.
- так вышло, я в первый раз в такой переделке, неопытный ещё, увидел, что он уходит, а там уже и лесок для него спасительный близко, вот и сработал охотничий азарт. Мне было приказано задержать его во, чтобы то ни стало.
- кто вам приказывал?
- госпожа эта, Клептунова, что в гостях была у нашего босса.
- так,… в общем, мне всё понятно, но три месяца вам придётся провести в тюрьме за превышение своих полномочий. Сержант Уилкинс, уведите задержанного арестанта. Зазвонил телефон, эта позвонила жена Робсона Джулия, и сказала, что вызвала скорую помощь, у неё разболелась сильно голова. Возможно, поднялось давление.
- Джулия, ну какое давление, тебе тридцать три года, гипертонические кризы бывают в более позднем сроке, когда за пятьдесят.
- у моей подруги инсульт случился, когда ей было двадцать девять.
- так она же вес имеет сто двадцать килограммов, что тут удивительного.
- я выпила аспирин две таблетки, но не помогает.
- ты хочешь, чтобы я приехал? Но я занят сейчас, медики вот  приедут и облегчат твои страдания. Я позвоню через полчаса.
                Глава  седьмая.
Горничная  Клептуновых  Крыся  испекла к приходу своих работодателей  яблочный пирог. Она попробовала его и осталась довольна собой. Штрудель получился на славу. В меру румяный, не подгоревший, он так и таял во рту. В дверь постучали, это супруги Клептуновы  возвратились в гостиницу. Они хорошо подзаправились в гостях у своего знакомого миллиардера. И на предложение своей служанки попробовать пирог, отнеслись с прохладой, отказавшись от него.
- Крыся, нас покормили хорошо в гостях, отложи пирог на утро, к утру, мы изрядно проголодаемся, - сказал Владимир Борисович, - а сейчас приготовь нам постель, мы будем спать. Среди ночи раздался звонок, разбудивший супругов. Трубку взяла Клептунова, ничего не понимая, и вдруг она вся так и похолодела, когда услышала свой разговор с убитым мексиканцем. Она перестала, что – либо соображать, потому что прекрасно помнила, что выбросила собственноручно смартфон вымогателя в унитаз и долго смывала  потом водой, неужели он застрял в трубе, но вода должна погубить телефон и привести его в полную негодность. Её лихорадочные размышления прервал чей-то мужской голос:
- два миллиона долларов  и эта запись вместе с телефоном будут ваши.
Голос показался Веронике Аркадьевне малость знакомым, говоривший в трубку шантажист пытался его как-то изменить, но у него это плохо получалось.
- кто это звонит?- спросил разбуженный звонком Владимир Борисович.
Потрясённая Вероника Аркадьевна молчала, не зная, что ответить мужу. И тут зазвонил телефон Владимира Борисовича, он тут же нажал кнопку.
- Владимир Борисович, это я, Свен Хашир, ваш садовник, звоню из Нью- Йорка, сегодня ночью в Майами выехал на кадиллаке ваш личный  шофёр Курт.
- Швенкер, что ли, но я не просил его сюда приезжать, что такое, как он смеет самовольничать?
- он обливался слезами, когда садился за руль, говорил, что жить без вас не может, страшно соскучился.
- без меня жить не может, он что, спятил, что ли, этот Курт Швенкер?
- без вас обоих, он так к вам привязался, и Гечикова ему тоже она не безразлична, три года ведь как вместе работали.
- теперь мне понятно, это не по нас он соскучился, а по Крысе, к которой не безразличен.
Всё, отбой Свен, мог бы  и утром позвонить, а не среди ночи. Я покажу этому Курту, как самовольничать… Вероника! Представляешь, этот водитель наш выехал на Кадиллаке сюда в Майами, каков же  субчик- голубчик, это ты сейчас со Свеном разговаривала? ...ну, а с кем же ещё, конечно с ним, сначала он тебе позвонил, потом мне, и главное, время нашёл, когда звонить … три часа ночи.
Вероника Аркадьевна, находясь в тяжелейшем ступоре, молчала, обдумывая телефонный звонок  неизвестного шантажиста.
                Глава  восьмая.
Брайен Робсон сел в автомобиль, позвонил жене, чтобы справиться о её здоровье. Но Джулия не отвечала. Возможно, скорая помощь увезла её в больницу. Робсон  решил заехать сначала домой, проверить, что и как там, и выяснить заодно состояние своей супруги. Он открыл ключом дверь в свою квартиру, и прошёл в комнату, там никого не было, потом заглянул во вторую комнату, служащею им  с женой спальней.
Жена занималась любовью с неизвестным мужиком. Его одежда висела на стуле, белый халат поверх брюк свидетельствовал о принадлежности  мужика к медицине. Сработал профессиональный навык делать выводы. Робсон почувствовал, что не испытывает к ним ревности, верный признак того, что любовь у него к жене ушла, осталась только привычка. Робсону стало даже смешно, когда он услышал, как доктор скорой помощи, пыхтя от усердия, иногда покрякивал и всхлипывал, но что-то не выходило у него.
Брайен тихо удалился из комнаты, не мешая любовникам, потом бесшумно вышел из квартиры. И закрыл её на ключ. То, что он разведётся с Джулией, Брайен уже не сомневался. У него давно появлялись такие мысли, а теперь повод для этого был более, чем серьёзный. За углом дома, где он жил, Робсон увидел карету скорой помощи. В ней сидел водитель.
- любезный, этот доктор, что сейчас на вызове, как его фамилия?
- а почему я вам должен говорить об этом, кто вы такой?
- ты что, не видишь, что я из полиции? На мне форма лейтенанта.
- покажите своё удостоверение.
Робсон достал удостоверение из внутреннего кармана пиджака.
- этот фельдшер, что вас так заинтересовал, его зовут Евпахий Овражин.
- он русский?
- да.
- ладно, всё. Вопросов у меня больше нет, но когда Овражин вернётся, передай ему, чтобы он как порядочный человек сделал даме предложение руки и сердца. Сев в полицейскую машину, Робсон укатил к себе в отделение. Там он вызвал своих помощников, Грэга и Фила. Пройдя в кабинет своего шефа, Грэг и Фил уселись на стульях, ожидая указаний.
- вот что ребята, понаблюдайте за супругами Клептуновыми, особенный делаю акцент на дамочку эту, Веронику Аркадьевну. Они сейчас проживают в гостинице, вот вам её адрес, номер у них в гостинице «Прайз»-  794. а сейчас я побеседую с охранником Касперчака
Стивом Вексельрогом. Он от меня явно скрыл какую-то важную информацию. Его надо обыскать, если он не поделится ею, этой ценной информацией,  добровольно. У  Робсона  имелось  немало ещё других дел, но он чувствовал, что это последнее должно принести ему хорошие дивиденды в виде повышения по службе, в виде премии в размере месячного оклада. Тут размышления полицейского лейтенанта прервал телефонный звонок. Звонил Фил Вилкер, и сообщил ему неожиданную новость, что вчера Стив Вексельрог уволился из охраны миллиардера Джона Касперчака по собственному желанию.
- так, так… значит, я нахожусь на верном пути. Он что-то прикарманил у этого мексиканца, я же сам лично видел, как у него что-то блеснуло в руках.
                Глава девятая.
Джек Курдюмов  на пляже Майами знакомился  с разными девицами, которые находились в поиске богатых женихов, он же искал себе состоятельную невесту. И когда это выяснялось, девицы бежали от него, как чёрт от ладана. Им могли соблазниться разве, что дамочки небедные, но уже в возрасте. Среди его знакомых была и  Крыся  Гечикова. Они же сидели в креслах рядышком  в одном самолёте, летевшем до Майами. Крыся видела, что это за фрукт, и на сближение не шла. И на вопрос Курдюмова, где остановились супруги Клептуновы, хранила молчание. Она так и не назвала гостиницу, в которой живёт вместе со своими работодателями. Курдюмов зашёл в кафе пообедать, как туда же минут через десять после него зашёл молодчик из охраны миллиардера  Стив Вексельрог. Джек видел его и ещё одного типа возле этого богача, который отшил его, Джека тогда на пляже, когда Курдюмов подкатывал к госпоже Клептуновой. И вот он его видит, есть возможность у него выведать, где живёт госпожа со своим мужем. Курдюмов решил охранника задобрить омаром, и, отрезав солидный кусок для угощения, он направился к его столу. В этот момент Стив стал названивать куда-то, приложив другой телефон к своему. Джек понял, что он это сделал для прослушивания тому человеку, которому звонил. А потом он убрал свой второй телефон и произнёс фразу про два миллиона долларов. Молодой человек не понял, что это шантаж, но сумма в два миллионно его впечатлила.
- я Джек Курдюмов, знаю, что вы охранник  этого, седовласого, очень богатого человека.
- вот, что Джек Курдюмов, иди куда шёл, ты не во время сейчас, нет у меня настроения знакомиться с тобой. На кой ляд ты мне сдался, кстати, я уволился из охраны Касперчака.
Джек Курдюмов вернулся за свой столик и приступил к трапезе, обдумывая свой метод обольщения  немолодых уже дамочек. « Мой метод нуждается в модернизации, нужен более радикальный подход к ним, чтобы быть успешным на этом нелёгком фронте». Погруженный мыслями о реконструкции своего метода, он не заметил, как к нему подсел какой-то оборванец, одетый в лохмотья. Джек удивился, когда заметил, как кто-то неизвестный нечистыми руками берёт тосты с его тарелки и, не торопясь прожёвывает их, а потом и проглатывает. Курдюмов поднял глаза, и увидел нахального типа, без спросу евшего его еду. Опешив от наглости, с какой незнакомец уничтожал его тосты, беря их с тарелки, а потом ещё и отлил себе почти полчашки кофе, Курдюмов заорал на того:
- проваливай, ишак отсюда! Это моя еда, и не лапай её  своими грязными руками!
- не ори, так парень, не привлекай к себе внимание криком, у меня есть для тебя кое- что, тебя же нужна богатенькая дамочка,  так ведь? Ты же Жигало, у тебя на лице это написано. Так вот есть одна на примете, сам понимаешь, я не котируюсь у неё, ни возрастом, ни положением. Зовут её Вероника Аркадьевна Клептунова, она проживает в отеле «Прайз», но не одна, а с мужем своим. Тебе надо только избавиться от мужа этой богатенькой женщины, и  она будет твоя, заверяю тебя, точно станет твоею.
- зачем мне это нужно? Не проще ли найти даму без мужа, кругом столько свободных.
- свободных может и много, но богатых при этом единицы. Я тебе не безвозмездно  предлагаю.
- ты хочешь, чтобы я тебе заплатил?
- я тебе заплачу, если эта Клептунова станет вдовой в ближайшее время.
- ты, оборванец с помойки!!! Мне ещё и заплатишь?!
- пятьдесят грандов!
- откуда у тебя столько, если ты у меня еду воруешь?
- не твоя забота, так да или нет?
- нет, и точка! Почему я должен доверять, какому - то бродяге, у которого ни кола, ни двора?
- вот аванс, десять тысяч здесь,- и нищий бродяга протянул грязный пакет с деньгами.
Курдюмов заглянул в него, и увидел солидный брикет стодолларовых купюр.
- я не понял, это заказ что ли?  но вы ни на того напали,  я не наёмный убийца. Уберите ваши грязные деньги, а я ухожу. Выйдя на улицу, Джек  поймал себя на том, что голос нищего оборванца этот он уже где-то слышал. А может он никакой не нищий, может это на нём маскарад,  и стоит только сорвать с него его наряд, маску с загримированного лица. И тогда на белый свет явится истинное лицо этого человека. Ведь голос его определёно ему знаком, где-то он его уже слышал, и надо только вспомнить. Крыся Гечикова  столкнулась с Джеком при выходе того из кафе, он её даже не заметил, занятый своими мыслями. Горничная  Крыся, раздражённая такою  невежливостью, прошла в помещение кафе и села напротив бродяги, который предлагал нешуточные деньги за грязную работу Джеку Курдюмову. Бродяга ей что-то долго объяснял, потом протянул грязный пакет.
                Глава  десятая.
Кадиллак, управляемый Куртом Швенкером, за несколько дней благополучно добрался  до Майами. Выплакав все глаза, Курт стал равнодушен к судьбе своих хозяев, так же, как и  к своей возлюбленной  Крысе. Он увидел молодую красотку, и, остановившись возле неё, попытался завести знакомство. Накрашенная особа критически оценивающе осмотрела его кадиллак:
- Слушай парень, если у тебя нет миллиона баксов, то даже и не думай ко мне подкатывать. Я реагирую только на обеспеченных граждан.
- я миллионер, вот мой особняк в Нью- Йорке, погляди какой замечательный, с флигелями,- и Швенкер показал фото дома Клептуновых  на своём  смартфоне.
- Агнешка  Шимановская, отдыхаю в Майами, я сама из Варшавы, - а ты Збышек?
- Збышек? Но почему именно Збышек, я тебя не понял, а причём здесь Збышек?
- ты очень похож на одного парня, моего сокурсника  из Варшавского университета. Это я так, а  тот парень  завёл роман с моей подругой  с Велонкой  Чегиварской. И вот эта Велонка очень дружна с Жанетой Игрековой, если хочешь знать она дочка  состоятельных бизнесменов. Мы все мажоры, дети богатеньких родителей.
- знаешь, Агнешка, давай закончим на этом наше знакомство. Что-то мне подсказывает, что ничего хорошего у нас с тобой не выйдет. Я не мажор, и родители мои не богаты,  а сам я бедняк. Я тебя разыграл, не миллионер я, так что прости, если сможешь. И Кадиллак этот не мой личный, я водителем работаю у миллионера.
- разыграл, значит, ну, что ж, тебе это дорого обойдётся, водитель миллионера. Ты ещё попомнишь меня,  пожалеешь  сильно об этом. Девица презрительно фыркнула и пошла прочь с рассерженным видом. Швенкер позвонил садовнику Свену, чтобы разузнать адрес гостиницы, где остановились Клептуновы, а тот ему сообщил новость, что Курту  сильно не поздоровится за его самовольные действия.
- откуда они знают, что я еду в Майами?- спросил Курт Хашира.
- я стуканул им, - ответил тот не без гордости в голосе.
- большое спасибо тебе за это, Свен, век не забуду тебе твою доброту.
Из окна Кадиллака Швенкер увидел Крысю Гечикову, шедшею по улице с грязным пакетом. Она подошла к урне с мусором и, глянув по сторонам, убедившись при этом, что поблизости никого нет, полезла туда, и достала чистый пакет, затем положила грязный пакет в чистый мешок, который вытащила из урны. Швенкер крайне удивился её манипуляциям. И решил пока себя не обнаруживать, а тайком проследить за горничной Клептуновых. Гечикова зашла в гостиницу «Прайз», и Курт сделал вывод, что Клептуновы живут там же, где и Крыся. Он решил здесь пока не светиться на Кадиллаке, весьма приметном автомобиле. А отъехал на расстояние в двести метров  и продолжил наблюдение за входом в гостиницу. Гечикова  вошла в свой номер, бросила пакет на кровать и стала обдумывать план по устранению Владимира Борисовича Клептунова, она получила аванс в десять тысяч долларов от человека, похожего на бомжа. Остальные сорок он обещал ей дать после выполнения  задания. Поскольку Крыся прислуживала Клептуновым, подавая им обеды, завтраки и ужины, то отравить его ей ничего не стоило. Но как сделать так, чтобы отравился  только он, и при этом не пострадала Вероника Аркадьевна. Подозрения падут сразу на неё, полиция начнёт докапываться, где она достала яд. Крыся думала недолго, Владимир Борисович ей ничего плохого не сделал, и она решила ему всё рассказать, а потом уволиться  и уехать в другой город, где неплохо проживать там эти десять тысяч. Крыся  ещё некоторое  время размышляла, как в её дверь постучали. Она открыла дверь  и получила ослепительный удар по голове.
                Глава одиннадцатая.
Брайену Робсону  пришло сообщение об убийстве в гостинице «Прайз». Звонил портье гостиницы  Ведлер Функ, Хозяйка горничной Вероника Аркадьевна зашла к ней дать распоряжение насчёт обеда, но когда постучала, её служанка не ответила, она дёрнула дверь на себя и та оказалась не запертой. Посреди комнаты с пробитой головой  лежала Крыся Гечикова, проживающая в этом номере как постоялица.
- я ничего здесь не трогал,- услужливо заглядывая в глаза лейтенанту, сказал  портье гостиницы,- всё до приезда экспертов криминалистов в том виде, как оно и было при обнаружении, я заслуживаю похвалу?
- нет, потому что надобности в нём нет, что толку от того, что всё осталось в неизменном виде, ведь госпожа Клептунова, первой обнаружившая свою служанку убитой, затоптала как слон все следы. Я хотел бы вначале побеседовать с ней, приведите мне её сюда.
- она в шоке, господин лейтенант полиции, вместе со служанкой они уже как три года живут под одной крышей. И вдруг такое событие, сами понимаете, я заслуживаю похвалу?
- за что, помилуйте?
- за усердие, я же так стараюсь, чтобы вам угодить.
- угодничество далеко не лучшая черта в характере  человека, отрицательная, а не положительная черта. А теперь пойдите и позовите мне госпожу Клептунову.
Только через полчаса  пришла  Вероника Аркадьевна с подавленным видом.
- если соблюдать процессуальные нормы, то вы, госпожа Клептунова, можете пригласить адвоката и беседовать в его присутствии, а можете поговорить со мной и без него, всецело положившись на  мою беспристрастность в этом сложном запутанном деле. Как мы поступим?
- я положусь на вашу принципиальность и компетентность, поговорим без адвоката, я пока в нём не нуждаюсь, ведь вы вызвали меня как свидетельницу по этому делу?
- конечно, безусловно, я не собираюсь предъявлять вам никаких обвинений.
- вы пришли, стало быть, в номер к своей служанке, чтобы сделать заказ на обед?
-да, это так.
- ничего не заметили на полу, рядом с трупом убитой, какой-либо предмет, например?
- не обратила на это как-то внимания, потому, что оно  было приковано к Крысе, лежащей в луже крови.
- а посторонний звук, шорохи,  скрипы, свидетельствующие о нахождении человека?
-…нет, ничего такого не заметила. Хотя нет, мне показалось вначале как- будто, что булькнула вода, но потом всё стихло.
- и вы не заглянули в ванну?
- нет, я почти сразу выбежала из номера, чтобы сообщить страшную весть своему мужу Владимиру Борисовичу.
- а в это время убийца замывал кровь на предмете, которым он ударил погибшую Гечикову. Вы прошляпили, возможно, находящегося  в номере убийцу, он был у вас под носом.
- вы меня, лейтенант, упрекаете?
- да, упрекаю за нерасторопность и не сообразительность.
- побывали бы вы на моём месте, и неизвестно как бы поступили в этом случае. Меня он мог бы так же убить как свидетельницу.
- хорошо, хватит об этом. Вы свободны, …погодите один вопрос ещё. Вас никто не шантажировал недавно?
Этот неожиданный финт полицейского лейтенанта застал Веронику Аркадьевну врасплох. Она невольно вздрогнула, тем самым только усилив подозрения  детектива.
- я прошу мне дать передышку, я очень устала и не могу вам ничего сообщить, пока не отдохну и приведу свои мысли в порядок. Дайте мне небольшой тайм- аут, столько сразу всего навалилось за последнее время.
- хорошо, мы поговорим с вами завтра, если возникнет в этом необходимость.
Как только дверь за Клептуновой закрылась, причём  Робсон пришлось долго ждать, пока госпожа дойдёт до неё. Последние события её изрядно подкосили, в некогда энергичной, пружинящей походке проскальзывала старческая замедленность. Брайен позвонил своим помощникам, осведомившись насчёт исчезнувшего бывшего охранника  миллиардера Джона Касперчака Стива Вексельрога. Те его заверили, что оперативно ищут, но найти пока не могут, и дома, где он живёт, Вексельрог не появлялся.
                Глава  двенадцатая.
Вероника Аркадьевна  встретилась случайно со своим фаворитом Джеком Курдюмовым.
У обоих не было настроения разговаривать, они, молча, прошли, как бы ни замечая  друг друга, сделав вид. Но в последний момент Джек понял, что уплывает лакомый кусок, как никак она миллионерша, а кто он, безработный в поиске случайного заработка. Он улыбнулся через силу, выдавив улыбку:
- вы не узнаёте меня, госпожа, это же я, тот самый парень, ваш любимчик из самолёта, к которому вы благоволили. Вы были так ко мне расположены.
- хочешь получить от меня под курдюк, если нет, то лучше проваливай.
- не понял вас, что значит под курдюк?
- поджопник получить хочешь?- Клептунова не на шутку разозлилась, ей пришла в голову мысль, что это он Джек Курдюмов вымогает у неё два миллиона долларов. Она пыталась как-то сомневаться, что всё-таки может это не он, но мысли упорно возвращались к кандидатуре этого Жигало. А почему тогда он к ней  клеится, пусть пока ещё не старухе, но  уже пожившей изрядно женщине, и  немолодой  ведь к тому же.
- я ухожу обиженным,  но не униженным и оскорбленным. Так  мне и надо, я решил идти по жизни, взявшись за руки с человеком, который меня понимает, который мне сострадает. Но его пока нет этого человека, и будет  ли он вообще, или в недалёком необозримом будущем?
- эко куда тебя занесло, а вымогать миллионы это ты считаешь нормальным?
- а чём это вы моя обожательница? Я вас не понимаю.
И тут зазвонил телефон у Клептуновой. Бодрый, весёлый голос напомнил ей о двух миллионах. В противном случае телефон будет отправлен её мужу по почте.
- я готова выкупить у вас его, телефон с записью, но только за три тысячи.
- что?!!!
- три тысячи и триста долларов и не цента больше.
- мы с вами госпожа Клептунова, считайте, что не договорились. Это ваше последнее слово?
- да, и ни цента больше. Три тысячи и триста три доллара.
- всё- таки три доллара добавили. Ладно, уломали, я согласен. Как же состоится обмен валюты  на телефон с записью. Вы не должны меня видеть, для вашей же безопасности.
Я положу телефон в урну с мусором, а там уже должен быть пакет с деньгами. Положитесь на мою честность, я вас не обману. Так как же?
- хорошо, в полдень завтра в сквере у памятника ему, сами понимаете, о ком  идёт речь.
Клептунова не стала звонить в полицию, но если вымогатель надул бы её, она незамедлительно отправилась туда без всяких сомнений. Без пяти минут двенадцать она положила пакет с долларами в урну, и села неподалеку на лавку, чтобы видеть, кто придёт за пакетом. Ровно в двенадцать  часов подъехал велосипедист, одетый в спортивную  куртку с капюшоном, забрал пакет и бросил туда телефон. Вероника Аркадьевна видела его, этот смартфон собственными глазами. Как только велосипедист отъехал, она подошла и вытащила телефон из урны. Усевшись на лавку, прослушала запись своего разговора с мексиканцем,  и тут же, разломив  руками телефон, его обломки выбросила в урну.
Она заметно повеселела, улик против неё нет. Жизнь хороша  и прекрасна. Наблюдавший за Клептуновой  Грэг, подошёл к урне и достал обломки телефона. Брайен Робсон огорчёно  смотрел на то, что осталось от смартфона, когда Грэг Хиклес показал ему его останки, и велел лучшим специалистам восстановить запись на телефоне. На удивление сыщика это сделать удалось с небольшими погрешностями. Теперь у Робсона были доказательства против Вероники Аркадьевны на руках. Он приказал Филу Вилкеру доставить госпожу ему в кабинет для беседы. Клептунова напевала какой- то понравившийся ей песни  мотив, когда в номер гостиницы постучали. Она открыла дверь и увидела незнакомого мужчину, показавшего ей корочки полицейского детектива.
Брайен Робсон, когда встревоженная госпожа  Клептунова зашла в его кабинет, выложил на стол свою главную улику, части телефона смартфона. Он посмотрел сурово на Веронику Аркадьевну, у неё задрожал подбородок  от страха.
- а это заключение экспертизы, госпожа Клептунова. Мне включить запись вашего разговора с Диего Рикесом, или вы дадите признательные показания?
- стакан воды, ради бога!
- Фил, подайте воду госпоже Клептуновой.
Вероника Аркадьевна выпила воду, немного успокоилась. Потом она сказала:
 -тет-а-тет, мы могли бы с вами поговорить, господин лейтенант?
- Фил, будь любезен, выйди из кабинета.
Вилкер незамедлительно вышел, но в дверях вдруг  задержался, усмехнувшись при этом.
- я предлагаю вам, лейтенант, чтобы вы уничтожили эту улику за  кругленькую сумму, и она подала Робсону листок бумажки, чиркнув на ней ручкой число, в пять нолей.
- эта называется взяткой! Чтобы я замарал честь мундира? Никогда этому не бывать, вы поняли меня, госпожа Клептунова?!
- я удваиваю это число!
- да как вы смеете предлагать мне такие вещи!
- хорошо, моё последнее слово, и я утраиваю первоначальное  число.
- …добавьте к нему ещё десять процентов и по рукам.
- вы могли бы эти десять процентов взять товаром, мне трудно будет собрать их наличными?
- ладно, я согласен.
- так я могу сейчас идти, чтобы принести вам то, о чём мы договорились?
- да, можете, идти. Завтра попрошу вас быть к десяти часам утра.
Клептунова вышла из кабинета, не веря в свое счастье, ей удалось записать свой разговор с лейтенантом на телефон, и было, что ему завтра предъявить, когда она сделает одну, а для верности, может быть, и две копии этого разговора.
                Глава     тринадцатая.
Евпахий Овражин находился в состоянии, близкому к шоку, когда водитель скорой  помощи сообщил ему  поразительную новость. Неизвестный гражданин в форме полицейского лейтенанта настоятельно советовал ему сделать предложение Джулии, у которой он  только, что был. Кто он такой? Как он узнал о его связи с замужней женщиной? Эти мысли не давали доктору покоя, и он, когда возвращался с работы домой, не заметил мужика, которого сбил с ног. Тот упал и расквасил себе нос до крови.
- простите великодушно, у меня разброд в мыслях, в которые я был погружён, вот так неловко как-то вышло. Этим неизвестным мужиком оказался Брайен Робсон, у которого такая каша в голове, что ни приведи господь. Дело в том, что кто-то ему позвонил и дал прослушать запись его разговора с госпожой Клептуновой. У Робсона подкосились ноги , стало сухо во рту и предательский страх закрался в его душу. Тяжёлые мысли зароились в голове полицейского детектива. И вот надо же такому было  случиться, он  столкнулся лбом с доктором, который наставил ему рога. Робсон тоже возвращался домой  с работы, но не в мундире, а в гражданской одежде.
- ты что натворил, олух царя небесного, как я завтра на работе покажусь!? Такое впечатление у коллег возникнет, что я подрался с кем – то.
- у меня настроение собачье, нелады в жизни, так вышло, друг, прости. Я доктор, давайте я вам кровотечение из носа остановлю.
- а давайте, доктор Овражин, - сказал пострадавший сыщик. И вот эти царапины  на моём носу будьте любезны устранить.
- откуда вы меня знаете? Не имею чести вас знать, представьтесь, пожалуйста.
- лейтенант полиции Брайен Робсон.
При этих словах Евпахий испугано вздрогнул, фамилию его любовница Джулия носила  Робсон, и она ему как-то обмолвилась, что её муж служит в полиции. Так неужели он столкнулся не с кем-нибудь, а с её мужем. Евпахий Бенедиктович в ужасе, что ему крепко сейчас не поздоровится, сунул  тому денежные купюры, все, что были в его кармане, и быстро поспешил удалиться, не углубляясь в дальнейшее знакомство, пробормотав:
- я вас прошу товарищ, принять эти деньги, как компенсацию за телесные повреждения.
Робсон развернул кулак, рассматривая смятые бумажки: сотня, пятьдесят долларов, и две купюры по десять баксов. Брайен швырнул их на землю. Ему было тошно. Зачем они ему нужны, когда его могут выгнать с работы в любой момент, отобрать удостоверение. Или ещё хуже, завести дело за получение взятки. На следующий день лейтенант не вышел на работу. Капитан Жапирун Жордак позвонил Робсону домой, потом долго держал трубку телефона, ошарашенный новостью. Его жена Джулия сообщила, что ночью её муж Брайен застрелился, табельное оружие лежит рядом с его телом. Жордак был потрясён смертью своего лучшего друга, с которым они вместе прошли ещё с молодости через горнило испытаний. Жапирун разбирал папки дел Робсона, которые теперь достались ему. Робсон занимался расследованием убийств мексиканца Рикеса, горничной Клептуновых Гечиковой. Теперь же эти дела перешли к капитану, как дополнительная нагрузка.
Ну, и «удружил» мне  Брайен, ничего не скажешь, своих дел по горло хватает. Но почему он застрелился? Непонятно, что-то здесь не так. Надо поехать мне лично и осмотреть его комнату. Жапирун  Жордак, перестав размышлять, начал действовать. Он приехал по адресу, где проживал несчастный лейтенант. Там эксперт- криминалист Драгомир Гарт закончил осмотр и ждал приезда капитана.
- что нарыл, Драгомир? Есть какая-то зацепка?
- есть один нюанс, есть одна нестыковка.
-говори уже, не томи ты мою душу.
- положение трупа и характер пулевого отверстия в висок допускают, что таким образом он мог застрелиться.
- а что тогда не так?
- вокруг раны на виске, если он стрелял в себя сам, должны быть следы от пороха, а их нет. Получается, что выстрел был произведён с расстояния в несколько метров, например, кто-то стоял в проёме комнаты. Входное отверстие пули  идеально совпадает с направлением именно с этого места.
- неужели убийство?
- да.
Вернувшись в отделение полиции, Жордак позвонил в соседний городок, и попросил  лейтенанта Лепу Лепински перейти к нему на службу, в связи с тем, что у них произошло ЧП, убит лейтенант Робсон. Нелепо взмахнув руками, Лепински стал отнекиваться, говоря, что он и так зашивается в своём городишке, дел невпроворот, и что  надо по мере сил разгребать их. Кадров не хватает.
- я предлагаю вам полтора оклада, Лепински, только вы с вашим опытом можете заменить нам Робсона, возместить эту невосполнимую потерю.
И лейтенант Лепински согласился на это заманчивое предложение.
                Глава     четырнадцатая.
Владимир Борисович Клептунов сидел на террасе своего номера гостиницы в шезлонге и натирал себя муравьиным спиртом. Он попытался  по- стариковски медленно натереть себе спину, но ничего у него не получалось. Тогда он позвал на помощь свою супругу:
- Вероника, не будешь ли ты так любезна, спинку мне натереть. Всплеск воды в ванной свидетельствовал, что Клептунова находилась там. Она тоже подала свой  резкий голос:
- Вова! Потри мне спинку, я моюсь в ванной. Оба потом посмеялись, что желания у них совпали практически одновременно. Стук в дверь гостиницы, и Клептунов, шаркая тапками, медленно прошел в прихожую, спросив, кто там.
- это я, ваш знакомый Джон Касперчак, пришёл вас навестить.
- уходите Джон, вы не во время пришли, моя жена моется в ванной, а тут вы явились.
- это не любезно с вашей стороны, Владимир Борисович.
- приходите, завтра. Завтра мы подготовимся к встрече.
- так вы так и не откроете мне дверь.
- нет, Джон, не открою.
- я вынужден уйти, но такого гостеприимство, позволю себе заметить, я встречаю в первый раз.
Владимир Борисович зевнул, покачиваясь в кресле – качалке, как только Вероника Аркадьевна  вылезла из ванны. Он сказал ей фразу неторопливо, между прочим, так, как бы походя, что к ним приходил Джон Карлович. Она удивилась:
- нагрянул неожиданно, без приглашения, а где же он сам?
- я ему не открыл дверь, сославшись на то, что ты моешься в ванной.
- Вова! Зачем же так невежливо ты с ним поступил, не ожидала от тебя такого, никак не ожидала.
- а что, ты думаешь, я буду спокойно глядеть на то, как моя жена крутит романы с мужиками? Ошибаешься, дорогая. То она, понимаешь ли, глазки сопляку  на пляже и в самолёте строит, то она любезничает с миллиардерами – старпёрами. Нашлись добрые люди, доложили.
- уж не Крыся ли Гечикова?
- как ты можешь Вероника, она же в морге сейчас находится, хоронить её нам с тобою надо.
- тебе надо, ты вот  и хорони, а мне это не надо, чтобы служанку свою хоронить. Много чести ей, чтобы я за гробом своей горничной шла.
 В дверь требовательно постучали. Вероника Аркадьевна, раскрасневшись, открыла дверь.
- я прошу вас, панночка, подать мне что-нибудь на пропитание.
На пороге, стоял какой- то бродяга, плохо одетый, заросший бородой и немытый.
- куда смотрит персонал гостиницы, нищих пропускает в элитные гостиницы, убирайся нищий отсюда, пока я полицию не вызвала. Я вам не панночка, в конце концов, я госпожа!
- баттерфляем, как я погляжу,  плавали в ванной, а я вот год почти не мылся в ней, дамочка. Полотенцем голову вот себе завязали, халатик плюшевый тёпленький надели.
- пошёл отсюда, вон!!!- рассвирепела Клептунова и, захлопнув дверь, закрыла её на ключ.
-                Глава   пятнадцатая.
Грэг Хиклес в управлении полиции встретил  своего напарника Фила Вилкера:
- Фил, после гибели нашего шефа, мы переходим под начало Жапируна  Жордака. Теперь он наш шеф.
- знаю уже об этом, мне сказал сержант Уилкинс. Нам всем троим  нужно сейчас, зайти в  в кабинет капитана, где на 9 часов  намечено совещание. В кабинете Жордака все расселись за столом, и Жапирун, достав бутылку виски из сейфа, открыл  её и, налив всем по 50 граммов, предложил помянуть лейтенанта Робсона. Сержант достал луковицу из кармана, чтобы закусить. Но Жапирун Жордак протянул всем по шоколадной конфете:
- отставить лук, сержант Уилкинс. Мы сейчас все тут начнём слёзы лить, показывая свою слабость врагам нашим. Дело в том, что Брайен Робсон был убит у себя дома, а не покончил собой. И дело чести раскрыть это преступление в кратчайшие сроки. Старшим назначаю Грэга Хиклеса, а теперь все свободны. Фил Вилкер вас попрошу задержаться.
Фил вам нужно допросить жену Робсона, не исключено, что она причастна к убийству своего мужа. Поезжайте по адресу, где она проживает.
Вилкер кивнул согласно головой, его слегка развезло после выпитого спиртного, и  он качнулся в дверях немного, но его полицейская  фуражка  при этом упала на пол.
- шеф, это не к добру, что она упала.
- не будьте суеверны так, детектив второго класса.
                Глава   шестнадцатая.
Вероника Аркадьевна после долгой мучительной внутренней борьбы пошла в полицию, заявлять на шантажиста, который наглым образом вымогал у неё два миллиона. Она увидела в дверях кабинета  Жордака  Вилкера, поднимающего полицейскую фуражку, от него слегка пахнуло спиртным. У Клептуновой пропало всякое желание заходить в кабинет. « Они тут виски распивают в стенах управления, того гляди у неё последнее заберут, а шантажиста всё равно не найдут, потому что искать его не будут. Оно им это и не надо». Мыслительный процесс Клептуновой  прервал Вилкер, спросив у неё в какой ей надо кабинет. Ей ничего не оставалось, как  сказать ему, что ей надо к лейтенанту Брайену Робсону.
- так он убит, женщина, вчера в своём доме. Вы, что, разве не знали об этом?
- я потрясена таким известием, пожалуй, я пойду. В следующий раз как- нибудь приду сюда.
- так теперь же его дела перешли к капитану Жордаку. Вы можете обратиться к нему.
- хорошо, спасибо  вам большое, а вы идите, я пока посижу, приду в себя после такого тяжёлого сообщения.
                Глава   семнадцатая
Стив Вексельрог подыскивал себе работу, он хотел устроиться охранником  в торговом центре, но там ему отказали, сообщив неприятную новость, что только что взяли парня.
- что значит только что?- спросил он с расстроенным видом.
- вон видите парня, что спиной к вам  сейчас повернулся, он идёт оформлять документы в отдел кадров.
- вот непруха!
- что вы сказали?
- невезуха говорю.
Стив зашёл в закусочную и увидел там оборванца нищего, заросшего бородой. Он его видел несколько дней назад в кафе. Бродяга тоже его заметил, он вдруг встал и направился к столику, за которым сидел Вексельрог. Схватив за грудки  Стива, он прошипел с ненавистью в голосе:
- Это ты мерзавец убил служанку господ Клептуновых?!!

                ЧАСТЬ   ЧЕТВЁРТАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем, уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак - я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплый стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я, же слышал её хрипы, она была ещё жива, это - то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не «ваши» старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе с супругой, полмесяца назад убита служанка Клептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая Гечикова говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое место, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался по трассе. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем, хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
Клептунов  долго крутился возле  входа  в  театр. И вот появился известный артист Джим Джакер, которого окружили многочисленные поклонники. Он любезно раздавал им автографы, расписываясь на открытках, клочках бумаги и даже на купюрах. Джакер и Клептунов были давними приятелями, несмотря на разницу в возрасте в пятнадцать лет.
- Джим, выручай  друга, мне нужен грим, я хочу стать неузнаваемым. На некоторое время.
- пожалуйста, Владимир Борисович, если только в этом нет никакого криминала.
- меня одолели кредиторы, я со всеми расплачусь, но нужно некоторое время, а они не желают ждать, им надо сейчас, хоть ты тресни.
                Глава  вторая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом  я узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ.
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.
                ***
Узнав о смерти своего коллеги, Жаперун Жордак выехал вместе с Филом Вилкером и сержантом Уилкинсом, чтобы осмотреть это место, где был совершён наезд.
- автомобиль, судя по следам протекторов, крупный внедорожник, выехал на тротуар, по которому шёл Хиклес,- первый вывод после осмотра сделал капитан.
- это был не пьяный водитель,- заключил Вилкер,- он тут же, вернулся на трассу. Если бы это быль подвыпивший шофёр внедорожника, он проехал бы дальше, и с такой реакцией, какая бывает у людей, находящихся подшофе, сделал бы гораздо больший крюк, прежде чем, вернулся бы на дорогу.
- я согласен, Фил, с твоими умозаключениями, это был умышленный наезд. А вот  то, что натоптано изрядно, чьими - то ногами возле трупа Хиклеса наводит меня на мысль, что у него что-то искали. И это что-то могла быть дискета или флэшка с записью видеокамер.
Я же послал Грэга в гостиницу « Прайз», чтобы он взял мне запись с видеокамер в те дни, когда в гостинице убили  Гечикову и Клептунову. Тебе надо Фил сходить в гостиницу и спросить охрану, брал ли у них такую запись Хиклес. По времени, которое Грэг потратил на посещение гостиницы, он должен был уже возвращаться оттуда, а не идти только туда. Об этом знали только я и охранник гостиницы, который дал ему эту флэшку. Его надо допросить, и допросить с пристрастием. Он может быть причастным к тому, что произошло потом здесь.
Вилкер кивнул головой и направился выполнять задание. Охранник гостиницы Петер Пикник удивился повторному приходу полицейского. Он сказал Филу, что недавно к нему приходил уже полицейский, предъявил удостоверение и попросил  запись с видеокамер.
- и ты ему отдал эту запись?
- конечно, как он и просил за два дня выборочно записал их на флешку и отдал ему.
- кто- нибудь тебя видел, как ты это делал?
- никто, уверяю вас, всё было чики пуки. Мы находились в кабинке, где находятся мониторы.
- а как он тебя нашёл? Сразу же зашёл в гостиницу и знал, куда ему идти?
- не могу знать, может быть, кто-то из работников гостиницы ему подсказал.
При входе стоял седовласый с окладистой бородой швейцар. Вилкер подошёл к нему и стал его спрашивать про человека, который мог у него поинтересоваться, где ему найти охранника. Тот промычал что-то нечленораздельно, так  ничего от него Фил не смог добиться вразумительного ответа. Потом он  подошёл к портье Функу и спросил у него про своего друга Хиклеса. Портье ответил утвердительно, что полицейский у него действительно спрашивал про записи с видеокамер гостиницы и, что он его направил к охраннику.
- а ты знаешь, любезный друг, что ты теперь под подозрением,- пояснил ему ситуацию полицейский. Ты про это знал, и мог кому-то сообщить про это, а тот принял меры и сбил моего друга насмерть.
- да что вы такое говорите, господин полицейский, я никому никуда не звонил.
- а вот мы сейчас и проверим, были звонки с этого телефона или нет. Давай свой сотовый телефон.
Портье назвал  номер своего сотового телефона.
- и этот номер гостиничный стационарный тоже называй мне.
- а разве это возможно установить, что были звонки со стационарного телефона.
- а как же, это мы тоже можем проверить.
При этих словах Виклера Функ слегка побледнел. Фил стал давить на него, когда заметил волнение на лице портье.
- так значит ты кому - то звонил отсюда, быстро называй мне этого человека, пока я из тебя душу не вытряс.
- это был … капитан полиции Жаперун Жордак.
Вилкер не поверил своим глазам, ничего не понимая, что происходит. Он помолчал, собираясь с мыслями, а потом продолжил допрос портье.
- для чего ты ему звонил? Разве у вас была договоренность об этом, откуда ты его знаешь?
- я же записался к нему в стукачи, если, что – нибудь подозрительное увижу, должен сообщать ему.
- теперь понятно, ладно, закончим наш разговор на этом.
Фил направился к выходу, и тут у него появилось смутное ощущение, что чего – то не хватает. Он постоял какое-то время и вдруг вспомнил, что не хватает швейцара, этого седовласого старика, который ему показался бестолковым и выжившим из ума дедом.
Вилкер вернулся в гостиницу и спросил портье о том, где сейчас может быть швейцар?
- должен стоять при входе, но я тоже его не вижу. Куда – нибудь отлучился, наверное, он и раньше такое проделывал, правда, ненадолго.
- как появится, позвонишь мне, в котором часу это будет, точное время зафиксируешь, и спросишь его, куда это он отлучался со своего рабочего места.
- всё выполню в точности, можете не сомневаться, шеф.
                Глава  третья
Жаперун Жордак выслушал отчёт Фила Вилкера и спросил, явно недоумевая:
- а где  же запись с видеокамер, ты не принёс мне главное, диск с записью.
- сейчас всё исправим, сейчас я смотаюсь быстро туда и принесу вам эту запись.
Вилкер вернулся в гостиницу «Прайз», подозрительного швейцара на месте не оказалось.
Фил заглянул в кабинку, где за мониторами сидел Петер Пикник и обомлел.
В груди охранника торчал нож, что говорило ему о том, что здесь произошло убийство.
Как  и предполагал Вилкер, исчезла запись с камер видео наблюдений. Он доложил об этом Жордаку. Тот был в ярости, обвиняя Вилкера во всех смертных грехах:
- если бы ты сразу взял эту запись, охранника не стали бы убивать и у нас была бы  она на руках. Это твой косяк, Вилкер. С сегодняшнего дня ты уволен.
Как только дверь за обиженным полицейским Вилкером закрылась, Жордак позвонил Трупену и пригласил  того к себе на работу. Капитан Гарри Трупен с радостью согласился. Он два месяца был, как  безработным.
                Глава  четвёртая.
- у меня есть виды на эту дамочку, Лори Кейман, - сообщил новость Грэг  Плевен Гарри Биндеру. Он сделал паузу, ожидая бурю эмоций у партнёра по бизнесу и кучу вопросов, но ничего этого не последовало. Гари Биндер молчал как партизан, не позволяя  себе  эмоциям  выплеснуться наружу. Это был человек кремень. Его не так-то легко было вывести из равновесия. И вдруг в этот момент произошло чрезвычайное происшествие. В дверях  парикмахерской  застрял очень полный  солидный мужчина, он вошёл не сразу.
- Макгрегор,  Макгрегор… повторял одно и то же  этот крупный человек с мясистой физиономией и толстыми губами, ввалившись в помещение парикмахерской, которой владели на совместных паях Грэг Плевен и Гарри Биндер. Грэг попытался усадить редкого гостя  в кресло, но при этом увидел большой кинжал, торчащий в спине толстяка. Толстяк захрипел в предсмертной агонии. Биндер не нашёл ничего лучшего как отхлестать по щекам раненого человека, пытаясь привести того в чувство. Но спустя две минуты несостоявшийся клиент, перестал что-либо произносить, застыв в неестественной позе. Он был мёртв. 
                Глава  пятая.
Лори Кейман пилочкой подпиливала себе ногти, сидя в мягком уютном кресле парикмахерской, большой шлем закрывал её голову, и  тёплая струя воздуха быстро сушила голову. Лори Кейман так увлечёно это делала, что не услышала, как вломился толстый посетитель в дверь парикмахерской. Гарри Биндер усадил, как мог коченеющего типа с ножом в спине в кресло, что было рядом по соседству с Лори. Кейман глянула краем глаза на мертвеца, и ничего не заметив  странного, продолжила свой разговор:
- Рональд, ты тоже решил привести свои волосы в порядок?  Давно бы так сделал, вот умничка. Очевидно, из этого разговора следовало, что толстый гражданин  был ей хорошо знаком и вполне мог состоять с ней  в законном браке.
- теперь я что-то начинаю понимать, Лори  Кейман овдовела только что, и ты решил на ней  жениться, ведь так Грэг?- спросил его Биднер.
- как ты ошибаешься, Гарри, ты даже не представляешь себе,  как ты сильно ошибаешься.
Я в первый раз в жизни  вижу эту даму и её заколотого супруга. Откуда я мог предполагать, что он заявится сюда  с ножом в спине.
- прости, конечно, меня Грэг, но факты говорят о другом. Ты мог его заказать, поэтому - то у тебя и виды на эту женщину.
- чушь собачья, Гарри все эти твои бредовые предположения. Я говорил тебе, что у меня виды на неё, потому что она может сыграть нам  в качестве рекламы, и тогда посетители пойдут к нам валом. Я только сейчас узнал как её имя и фамилия, чтобы вести деловые переговоры. И я  тебе уже кажется, говорил, что вижу эту женщину впервые.
- в качестве рекламы,…а  это как будет всё выглядеть?
- поясняю простакам, до которых ещё не дошло. Она же известна на весь Голливуд, актриса хоть и второго плана, но пользуется сейчас огромной популярностью. Ещё года два, три и  всё, она  потеряет свою известность по той простой причине, что выйдет в тираж. А  тут  она посещает нашу парикмахерскую, тем самым осчастливливая двух его совладельцев, которые не копейки с неё за услуги не должны взять для своей же пользы.
-да-да, Грэг, я начинаю понимать, что в этом что-то есть. Неужели наши дела пойдут в гору?
- что ты, нам надо избавиться от трупа, это же антиреклама нашей парикмахерской. Этот  заколотый её друг или муж нам совсем некстати. Взяв покойного гражданина за руки и за ноги, владельцы парикмахерской стащили его с кресла и поместили в мусорный мешок. Потом Биндер и Плевен вышли  на улицу, и подошли к чёрному  внедорожнику, припаркованному возле парикмахерской. Плевен открыл багажник, а Биндер скинул с плеч тяжёлый груз с большим облегчением. И тут он понял, что камера видеонаблюдения пишет его манипуляции. Он застыл в ступоре, не зная, что предпринять дальше. Грэг вспылил, выплеснув наружу свои эмоции, нервы и так были накручены дальше некуда:
- чего встал как баран?  клади мешок в багажник и едем подальше отсюда.
Биндер  показал пальцем на видеокамеру, Грэг понял друга с полуслова. И тут на крыльцо парикмахерской вышло звезда Голливуда, и стала отчитывать Плевена:
- парикмахер, вы, почему меня бросили на полпути, моя химическая завивка завершилась или нет, я не поняла? В кресле рядом со мной  сидел мой поверенный друг Дональд Колпан, куда это он исчез? Совладельцы цирюльни переглянулись между собой.
- у меня на вас виды,- брякнул неожиданно в первую очередь для себя  Грэг Плевен,- но, поняв мгновенно всю бестактность своих слов, тут, же поправился:
-  извините госпожа  Кейман, но вам ещё надо посидеть в кресле минут сорок, и тогда  мы закончим с причёской. Причёска супер выйдет, пальчики оближите.
- а где же мой поверенный? Где мистер Колпан, я только что его видала  рядом с собой?
- где, где, в Караганде!- разбрызгивая  вокруг слюной, вмешался, кипя  весь от ярости  непрошибаемый флегматичный Биндер, тем самым всё испортив. Что его так взбесило?
Даже близкий друг, партнёр по бизнесу Плевен не понял. Может быть нервозная обстановка сложившейся ситуации. Доброжелательно улыбаясь, Грэг подошёл к мешку и стал вытаскивать труп поверенного миссис Кейман. Биндер  побледнел как полотно:
 - ты что делаешь, болван!? Ты  гробишь этим и меня и себя! При виде мёртвого Колпана, да ещё с торчащим ножом в спине, миссис Кейман хлопнулась в обморок. При падении ударилась виском об угол крыльца, и забилась в предсмертных конвульсиях, на бетонные ступеньки натекла лужица тёмной густой крови. Грэг Плевен побелел как мел, поняв, что крепко влип он с этой миссис, не надо было ему демонстрировать ей труп её поверенного. А так ему припаяют убийство по неосторожности. Он стал объясняться с другом, лепеча при этом какую-то жалостливую чепуху, что он этого не  хотел, а хотел как лучше:
- я же понял главное, Гарри, что мы не причём здесь с этим толстяком. Камера зафиксировала его приход в нашу парикмахерскую, он уже пришёл к нам с ножом в спине, и вполне возможно там зафиксировано как кто-то всаживает ему лезвие ножа  в спину. Гари Биндер стоявший доселе с понурым видом, оживился, повеселел, его щёки порозовели, он даже со спокойным видом взирал, как подкатила полицейская машина с  вращающейся  мигалкой, и с подвывающей сиреной. Полицейские выскочили из машины, держа здоровенные кольты в руках. Парикмахеры  подняли руки, сдаваясь представителям власти.
                Глава  шестая.
В полицейском участке их  поместили в разные камеры. Сказали им, что они  пока задержаны на 48 часов. Прошли сутки,  Грэг истомился весь от неизвестности, он ждал прихода адвоката. И вот, наконец, тот появился, некто мистер Дрязлер. Адвокат зашёл в камеру и стал осматривать её критическим взглядом. Нервы Плевена не выдержали:
- Пол, почему ты так долго молчишь? Там есть камеры видеонаблюдения, мы оба здесь не причём.
- Грэг, дела твои плохи! И замолчал многозначительно, набивая себе цену. Плевен схватил адвоката за грудки и стал трясти его изо всех сил, да так, что по мере приближения к стене, произошло неотвратимое столкновение головы адвоката об стену. У адвоката оказалось слабое сердце, а главное слабые сосуды в голове, он тут же в тюремных застенках дал дуба. А Плевен повторял одно и то же про какого-то  господина Макрегора:
- толстяк повторял несколько раз фамилию Макгрегора. Он, скорее всего и причастен к убийству Колпана. Но поскольку адвокат уже ничего не мог сказать, Плевен попросился на допрос. Там ему дали недвусмысленно понять, что два убийства по неосторожности, а возможно, что ещё и третье  Колпана на нём пока висят, и приведут его прямёхонько на электрический стул.
- стул, это хорошо, правда, особенно если он начинён бриллиантами?
- господин Плевен, вы не поняли, что ли? стул вам светит, и не тот, что набит брюликами, а тот, что начинён электричеством, - на Грэга сухо смотрел тщедушный хлипкий следователь в очках.
               
                Глава  седьмая.

Биднер нервно ходил по камере, он храбрился, пытался насвистывать весёлую мелодию, но мысли упорно возвращались к событиям минувших суток. Заскрипел железный засов камеры, открылась дверь, и в маленькую камеру  вошёл адвокат Биндера.
- Реймонд Макгрегор, - представился он. При этих словах Гари вздрогнул. Перед ним сидел убийца поверенного миссис Кейман. Он сказал фразу, от которой у Гари по спине пробежала предательская дрожь. Мороз по спине, холодок под сердцем, и дрожание пальцев рук свидетельствовали  о расшатанности нервов.
- вы знаете, Биднер, как поморники ведут себя, когда очень хотят есть?
- нет, не знаю, - сказал Гарри испуганным голосом.
- и я не знаю, но знал, а сейчас вот забыл. Клянусь, мамой знал, но память сейчас подвела. Не помню, хоть убей, не помню и всё тут.  Кстати, ваш друг и компаньон отмочил фокус, он замочил моего коллегу прямо в стенах тюрьмы.
- Грэг не мог такого сделать, он весёлый, добродушный парень, я вам не верю,- Биднер смотрел с ненавистью на адвоката. Адвокат показал видеозапись того, что произошло в камере Плевена.
- это аффект, он не желал смерти адвоката Дрязлера. Почему не вмешалась полиция, если велась съемка беседы защитника с подзащитным?
                ***
Кен Фрезер, Герберт  Линдер и Тони  Траверси летели  на авиалайнере рейсом  Нью- Йорк – Гаити.. Они пошучивали, глядя в иллюминатор самолёта. Внизу на фоне сияющего солнца отчётливо были видны атоллы, небольшие по площади в несколько километров, где никто не жил. Тони Траверс первым заметил задымившийся двигатель самолёта на правом крыле, хотя сам он сидел в третьем ряду кресел, и был дальше остальных от иллюминатора. Капитан воздушного судна объявил по радио о вынужденной посадке. В приказном порядке объявили, что нужно  всем  пассажирам голову  пригнуть к коленям  и обхватить обеими рукам затылок. Поза, позволяющая максимально смягчить воздействие внешних факторов.
-  я в этой позе чувствую себя каракатицей, - сказал Кен, двое его товарищей молчали, чувствуя себя в данной обстановке не очень приятно. Самолёт, дав крен, пытался кругами, постепенно снижаясь, сесть на песчаную отмель одного из необитаемых атоллов.  И вот виден в иллюминатор пустынный песчаный пляж, на который нацелился сесть авиалайнер.  Песок это не бетонная полоса, что предназначена для посадок самолётов. Песок это кошмар, который трудно себе представить. Старясь постепенно касаться  земли выпущенными шасси, авиалайнер то садился, то снова отрывался от земли.  Песок, вылетающий из колёс  шасси стремительными брызгами, попадал в лобовое стекло и мешал  обзору лётчика. В любую секунду  воздушное судно могло перевернуться.  И оно увязло бы в песке глубоко, если  бы только сразу плюхнулось всей массой  на  песчаную посадочную полосу. Огромный авиалайнер  пытался  хоть как-то погасить огромную скорость, с которой он приземлялся  на не пригодный   для этой цели песок. Скорость, с  которой заходил на посадку авиалайнер, была очень большой. Когда серебристая большая птица из титана и алюминия всё же основательно погрузилась в песок, то фонтан из него и воды поглотил самолёт, и он перевернулся,  люди, сидящие в креслах, в ужасе закричали. Самолёт разломился на три части. Некоторых пассажиров вырвало мощной силой вместе с креслами и выбросило  на  необитаемый пляж. Жертв катастрофы насчитали потом человек пятнадцать, ранеными человек сорок, остальные сто семьдесят пассажиров не пострадали или отделались лёгкими травмами, в том числе и наши герои, которым сильно  повезло. Отстегнув ремни, из кресла встал Герберт Линдер, не веря в своё спасение. Двое его друзей последовали его примеру. Кен Фрезер стал выражать бешеную радость по поводу своего спасения, но друзья посоветовали ему придержать свои восторги, так  как пострадавших было не мало, как и погибших. Погибших пассажиров стали укладывать в одном месте, чтобы потом захоронить в братской могиле. Друзья понуро искали среди разбросанных вещей  по всей  песчаной косе  свои чемоданы, и вот Кен Фрезер крикнул товарищам, что свою  поклажу он нашёл. Он взял свой чемодан,  и попытался открыть его ключиком, который хранил в кармане брюк. Но поклажа не открывалась, приведя хозяина в недоумение.
- от удара о землю видимо повредился замок,- высказал Кен свою догадку,- Гари, у тебя есть чем взломать замок?  Тот протянул маленькие миниатюрные ножнички.
Кен, поблагодарив друга, занялся взломом замка, и был остановлен разумным доводом Тони Траверси, который  сказал, что, мол, зачем его сейчас ломать,  тогда как потом-то уже чемодан не закроешь, и как же Фрезер будет его тащить не закрытым?
- действительно, пока можно и подождать, а когда возникнет острая необходимость, то тогда- то я  его и открою. А  давай   я помогу найти твой чемодан, Тони.
Траверси не возражал и стал описывать свой чемодан, как он выглядит.
- да я помню его, такой пузатый, жёлтый на колёсиках.
- точно, но что-то не видать его среди горы вещей. Неужели сгорел? Дело в том, что когда самолёт развалился  на три части,  то та часть, где начался пожар, полностью сгорела, там же сгорели и все вещи, которые отбросило ударной волной в это место, где полыхал пожар. Линдер и Траверси  свои поклажи так и не нашли. Возникла необходимость достать из чемодана бритвенную  принадлежность, и Кен  Фрезер, недолго думая, взломал замок своего уцелевшего чемодана и открыл его.
- мама мия!- воскликнул удивлёно Кен, увидев там пачки долларовых купюр, которыми чемодан был забит под завязку,- это не мой чемодан, но откуда столько валюты?  Фрезер распахнул чемодан для всеобщего обозрения, и в этом он допустил грубую ошибку.
- Эй! парень, ты поосторожнее с моим чемоданом, ты почему сломал мне замок?
- ваш чемодан? А что вы в нём перевозили тогда, если он ваш?- сказал огорченный Фрезер, понимая, что дармовой многомиллионный куш уплывает у него из- под носа. Кен с явным опозданием прикрыл чемодан, наивно полагая, что хозяин этого чемодана не видел его содержимого.
- как что, как что? валюта в нём, доллары, баксы, без которых никак не проживёшь.
- если чемодан ваш, как вы уверено нам заявляете, то столько там скажите этих долларов?
Вмешался в разговор Траверси, который было, уже предвкушал походы в ресторан, праздную жизнь за счёт друга, и вдруг такой неприятный оборот.
- у вас должен быть ключик от чемодана,- поддержал друга Линдер.
- какой смысл вот в  ключике в данной ситуации, когда замок  разворочен, а к раскуроченному замку любой подойдёт. Возьмите  мой ключик, пожалуйста. Сами же  видите, что так не проверишь, родной этот ключик или нет. Замок то сломан. Отдавайте  мне мой чемодан, ищите свой, а это мой. Кен Фрезер не стал спорить, нехотя протянул чемодан незнакомцу. Траверси, засомневавшись в словах того, всё же спросил мужчину:
- а всё - таки сколько долларов здесь, скажите нам сумму, и мы отдадим вам чемодан?
- вы уже мне его отдали, - ответил хозяин чемодана, - ну, хорошо, там  много денег, очень. А теперь я, пожалуй, всё же пойду, Благодарю вас господа. Но тут его остановил окрик:
-Эй,  уважаемый мистер, вы несёте мой чемодан, там крупная сумма денег, которую я выиграл в лото. У меня  имеется декларация, которую я заполнил, когда отправлялся в рейс Нью- Йорк – Гаити. Большой крупный человек в тёмных очках, говоривший грозным басом подошёл к проходимцу. Тот явно  замыслил  урвать чужое добро. Швырнув, пригоршню песка в глаза настоящему владельцу чемодана, тип с чужим чемоданом побежал. Все трое наших героев стали покатываться со смеху. Куда он мог убежать, когда остров по площади был очень маленький. К берегу, куда подбежал беглец, подплыл катер, в котором находились несколько человек в военной форме. Военный корабль США, находящийся неподалеку  от острова заметил крушение авиалайнера и поспешил на помощь. Увидев шанс на спасение, человек с чемоданом, полным долларов, четверым спасателям предложил по две тысячи на рыло, но только чтоб они  доставили его на корабль сейчас же, а потом в аэропорт на Гаити.
Спасатели, посовещавшись, согласились, и  посадили  владельца чужого чемодана с деньгами в свой катер. Увидев, как переглядываются парни, посмеиваясь между собой, похититель чемодана, понял, что по дороге к кораблю его выбросят в воду, а чемодан с валютой присвоят себе.
- Ой, что это такое!? крикнул он, показывая пальцем в направлении корабля. Все четверо спасателей дружно  повернули головы в ту сторону. А владелец чемодана, выпрыгнув из катера на берег, побежал  подальше  от этих типов, не внушавших ему доверие. Он увидел паром, на котором смог бы переправиться на материк. Бенжамин Вегер, как единственный наследник, вступивший в права наследства островом Сюрпризов, естественно оставил малопрестижную работу паромщика, но никого к себе на работу не принимал, потому, что у него не было средств на это, чтобы платить зарплату обслуживающему персоналу. Он сидел в шезлонге, когда прямо в непосредственной близости от него плюхнуля  на песчаный берег самолёт. Ему ещё крупно повезло, что самолёт не сбил его при посадке, но песком с ног до головы осыпал так, что он ничего вокруг себя не видел какое-то время. Запрыгнув на паром, человек с чемоданом, пытался безуспешно завести эту штуку, но ничего не вышло у него, он не знал, как это делается. Прочистив рукой глаза от песка, Вегер увидел незнакомца на своём пароме. К  нему приближались преследователи, которые на бегу издавали какие-то призывные  крики.
- эй, господин! – в отчаянье обратился беглец к Бенжамину, - переправь меня на материк, три тысячи долларов тебе заплачу. Вегер моментально встал из шезлонга и поспешил на помощь к щедрому клиенту. Они отплыли уже метров на двести от берега, как люди, преследовавшие незнакомца с чемоданом, оказались на том месте, где стоял паром.
Они кричали с требованием остановиться и вернуться назад для серьёзного разговора. Но куда там, эти двое на пароме и не подумали подчиниться воле людей, стоящих на берегу.
Паром подчалил к берегу  материка, Вегер потребовал оплату.
- давайте ваши обещанные три тысячи, давайте, не стесняйтесь. Уговор дороже денег, так кажется, гласит одна пословица.
- берите, я и не собираюсь, не выполнять свои обязательства,- и человек с пышными усами, приоткрыл сумку, чтобы достать необходимую сумму. Бенжамин ахнул, когда увидел уйму денег в сумке, здесь пахло не меньше десятью  миллионов долларов.
- вам лучше не видеть этого, чтобы не возбудить чувство алчности, вот я при вас отсчитываю  при вас три тысячи, пожалуйста, получите.
- благодарю вас, это очень любезно с вашей стороны, но мне надо забрать всю сумку со всем её содержимым, - на берегу материка стоял человек с пистолетом в руках, он буквально вынырнул из близлежащих кустов.
- кто вы такой?- заносчиво спросил его новый хозяин острова.
- я есть Джозеф Гирд, охранник, с которым поступили несправедливо. Я искал свой шанс, чтобы отомстить Карлу Грубберу.
- его давно нет в живых, разве вы это не знали? Остров унаследовала двоюродная племянница генерала Груббера, но и она была убита неизвестно кем до сих пор, теперь я наследник всего, почти всего, за исключением картин, украденных  неизвестными похитителями.  Я может, и заслуживаю нахлобучки, но никак не выволочки.
- говорите любезный  более понятным языком, но не таким, где чёрт ногу сломит, не таким, как вы всё тут там излагаете.
- а я собственно отглаголил, всё, что я хотел вам сказать, я уже сказал.  Моими устами глаголит истина. Вот так вот, и никак не иначе.
- Так всё - таки вы и есть, хоть и дальний родственник генерала Груббера, поэтому моя месть распространяется и на вас, я вынужден прикончить вас, не изволите гневаться, все мы здесь жертвы обстоятельств. 
- с моею смертью оборвётся последняя ниточка Грубберов, останется только хаос и неразбериха, потому что нет больше наследников на эти апартаменты, на этот живописный клочок земли.
- позвольте удалиться мне господа, я здесь явно лишний, я человек нездешний, самолёт потерпел катастрофу, так суждено было господом богом, вы сами тут без меня выясняйте отношения, а меня отпустите с миром, вот вам господин три тысячи и  позвольте мне откланяться.
- подожди любезный, мне тоже три тысячи, я человек, пострадавший от семейства Грубберов, я жертва, мне положена компенсация.
- пусть будет по- вашему, вот и вам три тысячи, а теперь всего вам хорошего.
Джозеф Гирд ошалело смотрел на раскрытый чемодан, полный зелёными бумажками доверху. Он никогда не видел в жизни таких денег.
- а ведь я могу и всё забрать, а тебя мил человек укокошить, если ты будешь артачиться.
- но вы, же не преступник, не грабитель с большой дороги.
- в том то оно и дело, что не грабитель, это противоестественно моей натуре, моей внутренней сущности, моему воспитанию. Ничего я вам не сделаю, конечно, но три тысячи  возьму, вы, же сами не отказали мне, понимая всю справедливость моих притязаний.
- да, вот они, получите и валите, вернее, будет сказать, позвольте мне отвалить, а то вон те люди, что находятся на берегу острова, уж слишком беснуются и волнуются.
Гирд и Вегер позволили человеку с чемоданом денег уйти. Их подкупили и они растаяли.
- я могу вас взять на работу к себе охранником, Гирд. И у вас пройдёт обида на нас, Грубберов. Теперь у меня есть средства, чтобы платить вам зарплату, я вернул на работу в своё уютное  гнёздышко  только одного человека, повара Монархова, согласившего работать на меня за половину оклада. Вам я обещаю платить полный оклад, но когда кончатся у меня возможности, вы можете уволиться. Вас Бенжамин такое положение вещей устраивает или нет?
- да, вполне. Давайте переправляться  на остров, мне кажется, что те люди, что были только, что на берегу острова, ушли внутрь вашего  особняка и там хозяйничают.
А поскольку я теперь ваш охранник, то должен навести там немедленно  полный порядок.
- я не могу держать паромщика на зарплате, поэтому мне самому придётся занять эту должность. Переправляемся сейчас на остров и поскорее, я действительно не закрывал дверь в замке на ключ. Те люди, что находятся на острове, могут зайти внутрь дома и учинить мне беспорядки, поскольку хозяин дома, то есть я, отсутствую.
                ***
«Я попал в лабиринт, из которого выбраться не просто, практически не возможно, меня может спасти только чудо»- эта мысль глодала душу Клептунова - « На старости лет такое учудить. И как это я не смог удержаться, как в меня вселился  бес. Нет мне прощения, надо пойти с повинной в полицию, тем более, что меня ищут». Клептунов  достиг того возраста, когда люди частенько выживают из ума. Он понимал, что долго он так не протянет, живя в постоянном страхе, в боязни, что его арестуют. Он позвонил миллиардеру Касперчаку  и попросил у него крупный заём на операцию для своей любимой жены Вероники.
- она хочет омолодиться, нужна пластическая операция. Нужны средства.
- дорогой вы мой, зачем вы пудрите мне мозги, её убили, я узнал об этом из газет. Это ваша работа, а вы на меня убийство своей жены хотите повесить. И имеете наглость просить у меня денежные займы.
- я всё отдам, золотой вы мой, под большие проценты, я хочу начать новую жизнь с молодой женой.
- я сдам вас полиции, тем более, что вы хотели меня подставить.
- кто старое помянет, тому глаз вон.
- что это значит?
- у меня тоже на вас имеется солидный компромат, который отправит вас на электрический стул.
- не смешите меня, что у вас на меня есть.
- я тоже, как и вы, иногда интересуюсь газетами, и узнал  о наезде большой чёрной машиной на полицейского, который посетил гостиницу «Прайз» с целью взять запись с видеокамер. Там была помещена фотография, где это произошло. Я нашёл это место, тщательно поискал вокруг и нашёл маленькую чёрную флешку, что не так уж и
далеко от трупа полицейского Хиклеса лежала в траве. Я просмотрел её через компьютер, это вы Касперчак убили мою служанку Крысю Гечикову. Поскольку меня ищут, в банке заём получить не могу, а вам обещаю царские проценты.
- на встречу с вами придет моё доверенное лицо, получите большой кредит в шесть ноликов, отдадите ему флэшку. Через год вернёте с процентами заём, который я вам дам.
- в таком случае  от меня тоже будет человек, которому я всецело доверяю. Это будет человек с усами и бородой.
- а мой доверенный субъект будет выглядеть как нищий оборванец.

В кастрюльке  Клептунов варил себе супчик, он помешивал овощи, думая о своей невесёлой участи, которая его ждёт в ближайшее время. Как он докатился до жизни такой, что ему приходится скрываться от полиции. Он поселился в дешёвой  гостинице под вымышленным именем. Портье спросил его имя, не потребовав предъявить документ. Записал его в свой журнал, и попросил расписаться Владимира Борисовича. Дрожащими руками Клептунов нацарапал каракули, сделав замысловатую закорючку. Портье придирчиво на неё смотрел, чего- то осмысливая, потом  он  подал Клептунову  другой журнал, где тот должен был расписаться, что он согласен с порядком в  гостинице, и его хозяину готов поставить пять баллов.
- я, пожалуй, поставлю четыре балла, на пять надо очень постараться.
- ваше право, но не ждите тогда  от меня милости, не ждите, - уничтожающим взглядом глядел на Клептунова  портье. От этих баллов зависела его премия, которую ему платил хозяин. Клептунов никак не мог повторить закорючку, какую он сделал в первый раз, когда расписывался. Наконец он как смог, так и расписался, но получилось совсем не так.
Портье подозрительно уставился на его подпись, но ничего не сказал.
- вот вам ключ от номера, туалет на этаже, но вода в номере есть, а вот  ночью в раковину не сыте, не надо, для этого есть туалет.
- да-да, - согласился  Клептунов,- я так и сделаю, уж будьте уверены,- но сам так и не понял, о чём его предупредил портье.
- я Бен Пендрик, если что надо, обращайтесь.
- очень вам признателен,  господин Пендрик.
И вот Клептунов варил в номере суп, размышляя о превратностях жизни.
Пендрик  межу тем  направился к хозяину гостиницы Дональду Расту.
- вот видите подписи нового жильца, в одном случае он расписался так, в другом вот эдак.
- и что это означает?
- надо вызвать полицию, хозяин, пусть проверят его документы.
- конечно надо, я с вами полностью согласен, но у меня  своих забот выше крыши, я озабочен снижением доходов, получаемых от гостиницы. И заметьте Бен Пендрик, как только вы устроились ко мне на работу, эти доходы представляете себе, снизились на 20 процентов.
- какой отсюда вывод, хозяин?
- мне надо уволить вас и на это место  принять другого работника.
- но зачем, же так поступать, вы, же сами видите, как я стараюсь, как я из кожи лезу.
- вы подворовываете мои доходы, Пендрик,  вас надо увольнять.
- нет, но зачем так круто?
- надо, понимаете, надо.
- и что?
- всё, вы свободны с сегодняшнего дня, потому что росчерком моего пера уволены.
- зачем я пришёл к вам? зачем показывал вам своё показное рвение?
- вот именно, зачем?
- так, мне уходить, прихватив свои вещи и левые доходы.
- да, пожалуйста, хотя погодите, что вы сказали насчёт доходов?
- ой, простите, нечаянно вырвалось. Так я пошёл?
- да, но вот левые доходы вам придётся оставить мне.
- что поделаешь, придётся, потому, что язык мой - враг мой.
                Глава   восьмая.
- мне надо плести  сети, чтобы в них попали мои недруги, ведь я паук, я самый настоящий Нью- Ойоркский  паук, жаль, что я не лондонский паук, такой как профессор Мориарти, но он потом попал сам в сети Шерлока Холмса и погиб в них, а я не должен попасть. Ведь я бамбук, нет, не бамбук, а паук,-  рассуждал так  человек, возомнивший себя пауком,-
- и когда жертва бьётся в моих сетях, я проявляю непреклонность и безжалостность.
Тут его размышления прервал человек, попросивший у него денег на жилетку пике.
- гражданин хороший не могли бы вы мне одолжить долларов пятьсот на жилетку пике.
- как вас зовут, молодой человек, как вас величать, назовите мне ваше имя.
- всё по порядку, я Альберт Боровский, художник – реставратор, нахожусь в бегах, меня подозревают в преступлении, которого я не совершал. Я вынужден скрываться, чтобы меня не посадили на электрический стул.
- неужели так далеко всё зашло, что вам грозит такая участь?
- у полиции есть основания, что Берту Быньску я убил и присвоил  себе портрет живописи 15 века, картину великого художника Тициана.
- я не могу одолжить вам эту сумму, потому, что это я убил её, и меня устраивает версия полиции. А она эта версия гласит, просто вопит, что убийца Берты Быньской являетесь вы Боровский.
- я ухожу, чтобы назвать имя настоящего убийцы этой несчастной женщины.
- и вы думаете, что я вам позволю вот так спокойно туда явиться, и обвинить меня в смертных грехах. Мне придётся вас убить, молодой человек.
«Паук» лениво  зевнул,  доставая большущий револьвер, провернул барабан в нём.
- я знаю ваше имя, я увидел ваше фото на обложке журнала.
- тем хуже для вас, - и человек- паук произвёл два выстрела подряд, угодив Боровскому в грудь. Реставратор стал заваливаться  на бок, он беззвучно шевелил губами.
«Паук» приложил ухо к его губам, чтобы расслышать последние слова.
- вы чудовище, безжалостное, бесчеловечное чудовище.
- зачем так много красочных эпитетов, право же, мой юный друг, вы переборщили с их количеством.  Вы ещё не умерли?
- я умираю…
- так умрите поскорее, мне некогда ждать, масса других дел. Или вы хотите умереть в одиночестве?
- нет, присутствие  человека, даже убийцы, это лучше, чем никого  рядом вокруг меня.
                Глава   девятая.
Молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками и бородкой клинышком хрустел кириешками, доставая их из пакета. Он так громко шелестел упаковочным пакетом, что привлекал к себе внимание. Перед магазином « У нас только свежее мясо» он остановился, хмыкнув недоверчиво. Подумав самую малость, парень с пакетом кириешек в руке зашёл в магазин. Внутри помещения прогремели отчётливо три выстрела. Открылась дверь магазина и из неё спокойно вышел тот самый молодой человек. В обеих руках он нёс баранью тушу. Он махнул рукой проезжавшей мимо машины с шашечками наверху. Таксист остановился, договариваясь с клиентом о цене. Потом водитель вышел из автомобиля, чтобы открыть багажник, но парень не захотел, класть тушу туда, а открыл заднюю дверцу такси  и, зашвырнув на сидение мясо барана, закрыл её резким толчком руки. Сам же не спеша сел на место таксиста за руль. Водитель с возмущением крикнул:
- ты что творишь, беспредельщик? А ну пошёл вон отсюда, не повезу я тебя барана! Пассажир, дав газ, рванул с места, оставляя на дороге обескураженного таксиста. Водитель по телефону вызвал полицию, назвав номер своей машины, и пока он дожидался представителей власти, решил зайти в мясной магазин. Там он увидел убитого продавца, залитого кровью. Посредине магазина валялся пакет убийцы с недоеденными кириешками. Находясь в шоковом состоянии, таксист поднял пакет с кириешками и нервно захрустел ими. Открылась дверь, в помещение ворвался полицейский с автоматом:
- на пол ложись! Руки за голову, - рявкнул полицейский. Таксист удивился оперативности полиции. Прошла только минута как он позвонил туда. Ему было невдомёк, что это люди,
живущие по соседству  вызвали полицейских, когда услышали выстрелы в магазине.
Следом за автоматчиком  в помещение зашли два опера. Старший из них в звании лейтенанта, это лейтенант Лепински, стал расспрашивать водителя такси, на которого  надели наручники.
- где оружие, из которого убили продавца мясом? Таксист всё рассказал о парне, который  угнал его машину вместе с бараньей тушей. Второй опер недоверчиво поглядел на водителя, сомневаясь в правдивости его рассказа:
- с каких это пор грабители  стали убивать  продавцов мясом, а не золотых украшений с бриллиантами? Зачем вы зашли сюда, если у вас угнали машину?
- но этот тип вышел отсюда с бараньей тушей, я хотел расспросить продавца о нём. И вот увидел труп на полу. Тут валялся пакет в центре с кириешками, я машинально поднял его и съел несколько  штук.
- этот пакет принадлежал убийце, а вы тем самым своими отпечатками пальцев затёрли его отпечатки, - лейтенант Лепински выразил своё неудовольствие.
Таксист только собрался ответить въедливому лейтенанту, как осёкся на полуслове.
Все трое полицейских смотрели поверх его головы с неописуемым ужасом, смешанным с удивлением. Все трое как по команде стали трясти губами, отплясывая ими что-то вроде чечётки. Водитель невольно обернулся назад и увидел у себя за спиной убитого продавца мясом. Тот стоял как статуя, весь окровавленный, но живой. Таксист быстро пришёл в себя  и попросил ожившего продавца дать показания полицейским, что он здесь не причём.
- скажите лейтенанту полиции, товарищ продавец, кто на вас совершил нападение?
- никто не совершал никакого разбоя, но вот тушу барана украли. Ограбили, получается меня, пока я был в бессознательном состоянии..
- объясните поподробнее, - попросил старший опер, придя в себя после некоторого шока, в который его поверг мясник.
- я не очень себя хорошо чувствую, сильно трещит голова, и рана на ней кровоточит. Позвольте, я сяду на стул.
- да-да… конечно сядьте, - не стал возражать лейтенант Лепински,- продолжайте ваш рассказ.
- зашёл парень, лет двадцати пяти. Попросил меня продать ему тушу барана по оптовой цене. Так она существенно дешевле, чем порубленная на куски. Я же, обрадованный покупателем, который должен принести мне хорошую выручку, вышел из прилавка, таща тушу барана и вдруг, поскользнулся на чём-то, толком не знаю, возможно, что натекло немного крови с туши,  и я ударился головой о выступ прилавка. Потерял сознание, и вот сейчас, когда очнулся, вижу полицейских, мужчину таксиста, и не вижу барана.
- это я, я водитель такси, вы же меня видите первый раз в  жизни? Не так ли?
- совершенно правильно, я вижу вас впервые. Так, мне вернут моего барана? Вы найдёте этого парня, ограбившего меня, на целую тушу  мяса?
- мы сделаем, всё, что в наших силах, уже объявлен план перехват, и  парня задержат, если  только он  уже не бросил машину таксиста,- сказал второй опер. Лейтенанту позвонили по телефону. Он выслушал внимательно сообщение, но на его лице  хранилось непроницаемое выражение, по которому никак нельзя  понять, задержали парня грабителя или нет. Наконец, он закончил разговор и сообщил всем присутствующим  в мясной лавке
- нашли машину таксиста во дворе дома, и тушу барана, сам же грабитель, похитивший мясо скрылся в неизвестном направлении. Ведётся поиск беглеца.
- моя туша мяса нашлась, я очень рад, очень вам благодарен, лейтенант,- продавец мясом, забыв про свою рану на голове, повеселел. Он срочно засобирался, чтобы забрать её.
- рановато вам забирать своё мясо, - остудил радость продавца лейтенант, - после окончания следствия мы вернём вам его, нужно произвести ряд экспертиз.
- да оно протухнет к тому времени, зачем мне оно такое нужно? У вас холодильник есть?
Ответа на этот вопрос торговец мясом не получил, потому что полицейский быстро сел в машину и уехал. Ему поступил вызов, что должна произойти встреча бывшего капитана полиции Гарри Трупена со своими кредиторами, и что он  не собирается с ними церемониться, а может пустить в ход оружие, не задумываясь, чтобы расправиться  с теми. Вот таким гангстером стал некогда доблестный капитан. У Лепа Лепински был свой секретный осведомитель, который ему здорово помогал по службе. Благодаря этому секретному помощнику лейтенант был на хорошем счету у начальства и вот - вот должен был получить повышение по службе.  В случае успешной операции  по захвату бывшего полицейского  Гарри Трупена повышение такое было гарантировано.
                ***
Гарри Трупэн затянулся сигарой, изредка поглядывая в окно. С тревогой он выглядывал  там кредиторов, их возрастающая настойчивость встревожила его, и он решил с ними покончить раз и навсегда. С любовью поглаживая  прохладный ствол винтовки с оптическим прицелом, он знал точно, что их будет трое.  И представлял, как он лихо расправится с ними. У каждого он занял по триста тридцать  три доллара под бешеные проценты. Пришло время отдавать долги, но платить было нечем, потому что Трупен был транжирой и кутилой, он любил часто занимать у всех деньги, но возвращать обратно никак не желал, потому что считал их уже своими, кровными, такая была у него психология. Был ещё четвёртый кредитор - Гарри  Мотер, но про такую мелочь, как один доллар, Трупэн совершенно забыл, а именно столько ему одолжил прижимистый Мотэр под сумасшедшие проценты. Внезапно  Трупэна ударило словно электрическим током, он аж вспотел при мысли что его за убийство троих могут со стопроцентной гарантией посадить на электрический стул. Он написал всех тех претендентов на тот свет и решил карандашом вычеркнуть одного их них, за одного ему дадут лет двадцать пять, а за примерное поведение выпустят досрочно на свободу лет через пятнадцать. Он ещё тогда  поживёт на свободе с чистой совестью. Среди кандидатов на тот свет значились люди со следующими фамилиями: Гарри Мотер, Гарри Сотер, Гарри Джокер и Гарри Путер. У Трупена заходили желваки на лице при одной только мысли, что долги надо возвращать.
- не надо! сказал он с озлоблением вслух, да ещё с наваром. А совесть сказала ему другой ответ:
- надо, Гарри, надо!
- что надо? спросил он с раздражением в голосе у этой самой совести.
- надо делать так, чтоб потом не было мучительно стыдно за свои поступки,- ответила ему совесть.
- а ты как я погляжу, разговорилась что-то, раньше молчала, а теперь такая разговорчивая, что дальше некуда.  А если мне тебя взять и пристыдить, чтобы поскромнее себя вела.
Не надо выпячиваться, не надо выставлять своё я.
Поговорив по душам со своею совестью, Трупен немного успокоился, успокоились и его желваки. Они перестали ходить ходуном. « Вот и славно»- подумал Гарри, - «трампам пам». Он даже пропел  последние слова. После того, как его прокурор Фенель уволил за профнепригодность из полиции с волчьим билетом, его нигде не брали, и Трупен сломался, встал на кривую дорожку, он стал матёрым преступником. Во всём  Трупен винил прокурора, который питал к нему личную неприязнь, и как только капитан допустил не такой уж  и серьёзный промах, Фенель воспользовался этим и отправил Гарри в отставку.
- когда же я сломался, когда произошёл надлом в моей душе?- спросил Гарри самого себя.
Во всяком случае, ещё ни тогда, не после увольнения из полиции. Ему предложили работу  в полиции через два месяца безработицы. А он и направлялся устраиваться в отделение к капитану Жордаку, но на пути его встало казино. Он решил испытать судьбу, и на последние деньги поставил  в рулетку на цифру «27», хотя сначала хотел на «25».
По злой иронии судьбы выпала цифра «25». Трупен заскрежетал зубами от досады, а тут как назло один счастливчик выиграл крупную сумму денег и пошёл получать выигрыш в кассу. Трупен встал возле него, смотря на того отрешенным взглядом. Получив выигрыш, счастливчик сунул стодолларовую бумажку в руку Трупена.
- это тебе на чай!- и стал громко надсадно хохотать. Трупен вышел вслед за ним.
- может, обмоем твой выигрыш, отметим в ресторане, - предложил Трупен.
- а почему бы и нет, веди меня в самый лучший. В тёмном переулке на них напали  двое типов, в руках у них были цепи. Владелец крупного куша, получив удар по голове, свалился на землю, Трупен за два месяца простоя не потерял своей сноровки  и, увернувшись от удара, саданул нападавшего типа под дых кулаком  в живот так, что тот согнулся пополам. На него бросился первый гангстер, тот, что одним ударом убил «счастливчика». Трупен успел выхватить свой пистолет и застрелил с чувством глубокого удовлетворения бандита. Второй стал в страхе пятиться назад, чтобы убежать, но Трупен не пощадил и его, двумя выстрелами отправив того в мир иной. Загудела сирена полицейской машины. Через считанные секунды она должна была появиться на этом месте. Гарри подскочил к убитому цепью владельцу крупного выигрыша, вытащил из кармана его  пиджака  увесистую пачку, несколько купюр упало при этом на землю. Гарри торопился и от волнения обронил несколько бумажек. Времени, чтобы их поднять, ища в темноте, у него совершено не было, и он быстрым шагом пошёл прочь от этого места. Как только вынырнула из темноты полицейская машина, Трупен развернулся и не спеша направился  в её сторону,  с мыслью, что он якобы здесь оказался, совершено случайно, ведь он капитан полиции, услышал звуки выстрелов и  поспешил на их звуки. И тут Трупен допустил промах, куда делось его хладнокровие, у него мелькнула в голове мысль, что у разбойников, напавших на него и того парня, которому они пробили голову, не было оружия, а кто тогда стрелял, спрашивается в них. Могут сразу заподозрить и его, человека, у которого есть оружие  в отличие от них, его могут обыскать и найти пачку долларов. Суетливость, допущенная Трупеном, не осталась без внимания полицейских. Они его заметили, в рупор громкой связи приказали стоять на месте. Трупен узнал голос инспектора Хруля, въедливого и проницательного полицейского, который неоднократно показывал на деле, что его направление поиска, в отличие от капитана Трупена, верное.
И Гарри в панике побежал, поняв, что его разоблачат, как человека, причастного к перестрелке. Он был в гражданской одежде, со спины Хруль вряд ли его опознает при свете автомобильных фар. Главное не повернуться лицом к нему. Эта мысль засела в голове у Трупена. Гарри чувствовал приближение машины, которая быстро его догоняла.
И тут он увидел старуху, собирающуюся перейти дорогу. Трупен подбежал к ней и швырнул бабку на дорогу, как барьер, который бы преградил путь машине. Старушка завопила от боли и обиды на такое бесцеремонное  обращение с собою. Скрипнули тормоза полицейского бьюика. Толчок  хоть и не сильный всё- таки случился, бабке крепко досталось. Если и не насмерть её задавили, то без переломов точно не обошлось.
Трупен  сразу же прекратил  после этого происшествия своё бегство, перейдя на спокойный, размеренный шаг.

                ***
- что же мне теперь делать, господа?- спросил трёх друзей крупный человек в тёмных очках, - у меня увели под носом чемодан с деньгами, я теперь гол как сокол.
- если бы не паром, мы бы догнали беглеца и вернули вам ваши деньги, ничего не поделаешь, не повезло вам,- сказал Траверси человеку в солнцезащитных очках.
- меня зовут Фердинанд Анзоли, я коммивояжер. Давайте зайдём в это здание, что находится прямо перед нами. Может там нам удастся связаться с местной полицией.
Анзоли, Фрезер, Линдер и Траверси зашли в пустующий особняк, где находился всего один человек, это повар Епистарх Монархов. Хозяин дома в этот момент возвращался  к себе на пароме. Рядом с ним  стоял охранник Джозеф Гирд. Его приняли на работу, кроме того он получил подъёмные от незнакомца с кучей денег в чемодане в размере трёх тысяч долларов.
- а жизнь то налаживается, - сказал Гирд Вегеру, тот в знак согласия кивнул головой.
Они причалили к берегу и направились к зданию. Войдя в дом, хозяин  обнаружил незнакомых людей, сидящих в креслах и уплетающих макароны, которыми их угостил гостеприимный повар Монархов.
- я хозяин дома, господа, меня зовут Бенжамин Вегер,- представился  мужчинам человек в шортах.
- а мы пассажиры авиалайнера, потерпевшего катастрофу в районе вашего острова.
- он так и называется, остров Сюрпризов,- сказал гостям хозяин,- я, кстати, являюсь владельцем острова, это частная территория.
- позвольте вам сказать, что у меня украли чемодан с деньгами,- вмешался разговор Анзоли, и я видел, как вы на пароме были с тем человеком, который украл мой чемодан.
- и что из этого следует господин Анзоли?- спросил того Гирд, я же не тот человек, не так ли, я даже  не он. Я принят господа на работу сюда охранником, поздравьте меня.
Но никто не стал  его поздравлять с назначением на работу, у всех были свои заботы и проблемы выше крыши.
- вот я вижу у вас новоиспеченный  господин охранник  и у вас господин Вегер карманы на шортах, как они оттопыриваются, не от моих ли денег, которыми вас снабдил тот ворюга, чтобы вы ему не препятствовали удрать. Ведь вы видели, как мы все бежали за ним, как кричали с берега острова. Вас купили за мои деньги, где ваша совесть, спрашивается, где она? верните мне мои деньги. Последние слова Анзоли произнес с надрывом, жалобно всхлипывая от обиды. Крупный грузный мужчина, обиженный как маленький ребёнок.

Лейтенант Лепински вызвал к себе на допрос охранника Стива  Вексельрога, и показал ему видеозапись в кафе, где у того произошла стычка с бродягой, схватившего его за грудки.
- объясните мне причину, за что это вас он так, почему обошёлся с вами  не очень гостеприимно?
- спросите сами у него, он без всяких на то оснований меня обвинял чёрт знает в чём.
- и в чём же он вас обвинял?
- что это я убил служанку Гечикову.
- мы до сих пор не раскрыли её убийство, это может оказаться зацепкой, вам Вексельрог придётся патрулировать вместе со мной по городу, пока мы не увидим этого бродягу.
Я проведу между вами очную ставку, воспользовавшись фактором неожиданности.
И он тогда расколется прямо у меня на глазах. Понимаете, меня, в чём тут фишка?
- но этот бродяга крепкий орешек, я это на себе испытал, ваш финт может нае сработать.
Во всяком случае, попытка внезапности сделает своё дело, и мы продвинемся в этом деле.
На третий день поиска неуловимого бродяги посчастливилось его увидеть на улице.
Лепински взял свою машину для проведения этой операции, полицейский бьюик привлекал бы внимание. Лейтенант получил добро от капитана Жордака, и, усадив в машину на заднее сиденье Вексельрога, занялся поиском  нищего бродяги.
- это он, я узнал его,- воскликнул радостно Вексельрог.
- вижу, что он, но мы пока не будем его задерживать, а проследим, куда он идёт.
- но, он может скрыться, заметив слежку. Нырнёт куда- нибудь в проулок и поминай, как звали.
- здесь командую я, он ни о чём не догадывается, ни, а какой слежке за собой.
Бродяга остановился возле ворот дома, оглянулся назад, осматриваясь, на секунду задержал свой взгляд  на форде, в котором сидели лейтенант и охранник,  а потом зашёл в дом, открыв дверь.
- чёрт, кажется, он нас заметил, но не подал виду,- сказал вслух Лепински,- теперь фактор неожиданности пропал, я вызываю на помощь к нам  сержанта Веснухина и сержанта Уилкинса. Лепински позвонил в полицейский участок, сообщил адрес, где он сейчас находится.
-нужна  помощь, капитан Жордак, пришлите мне сюда обоих сержантов. Надо взять одного типа, и сделать так, чтобы не было шума и стрельбы. Этот человек, которого мы хотели бы задержать, может пролить свет на загадочное убийство служанки Клептуновых Гечиковой.
- вот как, я уже и не помню это дело, у нас накопилось немало таких нераскрытых дел, надо же исправляться как-то, надо нам выходить из положения, пока всех не разогнали тут.
Я пришлю Веснухина и Уилкинса. Они толковые ребята, не подведут  вас. Но ёщё больше я возлагаю надежд на  инспектора Хруля.
- жду подмогу, капитан, жду подкрепления для необходимого штурма. До связи.
Первым появился инспектор Хруль на своём полицейском бьюике.
- что тут у вас стряслось? – спросил  он у лейтенанта.
- намечается небольшая заварушка, возможна перестрелка.
- недавно,  дней десять как прошло, довелось мне при ночном патрулировании преследовать одного подозрительного типа, и ты знаешь, Лепински, мне показалось, что это был капитан Гарри Трупен, но я точно за это не ручаюсь, поскольку было темно.
- а ведь капитан в отделении полиции так и не появлялся после того,  как  его капитан Жордак приглашал на должность убитого лейтенанта Робсона. Звонил ему раза - два по телефону, но тот так и не ответил на звонки. Лепински немедленно отправился к Жордаку, и сообщил ему о некоторых подозрениях инспектора Хруля в отношении капитана Трупена.
- но это только его предположения, где железные  доказательства, Лепински.
У меня тоже есть кое, какие сомнения, но нет неоспоримых фактов. Вот если бы сержант Веснухин побывал бы у него на квартире негласно, не имея ордер на это, и поискал бы  неоспоримые доказательства причастности Трупена к ночным событиям того дня, когда были застрелены люди. Как их  там звали? А то я уже плохо помню имена тех людей.
- я пошлю Веснухина, он всё сделает без сучка, без задоринки.
- а если всё же напорется на Трупена, ведь закон  в этом случае будет на его стороне, он может применить оружие, находясь у себя дома. Имеет полное право на самооборону в ответ на непрошеное вторжение в его жилище.
- Крис опытный коп, он не сунется туда, если в доме будет его хозяин.
- дай то бог, дай то бог.
- вы сказали об этом два раза.
- ну, и что тут такого, могу сказать и в третий раз – дай то бог, что б всё закончилось хорошо, без ненужной перестрелки и человеческих жертв.
- Жаперун Жоржевич, мы отрабатывали этого молодого типа с усиками, что совершил нападение на мясную лавку.
- и что? установили его личность?
- нет, но у нас есть некоторые догадки на его счёт.
- опять только предположения, когда будут не догадки, а факты, указывающие на личность, причастную к данному преступлению.
Уж слишком много у нас накопилось дел, которые нераскрыты до сих пор.

                ***
Лепински, почувствовав на себе крайнее недовольство на себе Жордака, вызвал сержанта Веснухина и проинструктировал того как ему действовать. В ситуации, когда  необходимо проникновение в жильё, чтобы добыть необходимые доказательства причастности к преступлению капитана Трупена.  Или же в случае отсутствия оных убедиться на деле, что тот не, причём и никак не причастен к преступлениям, в которых его подозревают. Веснухин  явился на дом по адресу, где проживал Трупен. Он поднялся на верхний этаж , потом открыл дверь, ведущую на чердак. Замок  оказался хлипким, открыть его ничего не стоило. Прикрепив верёвку, которой пользуются альпинисты, Крис спустился по ней к окну, что вело его в квартиру Трупена. Форточка была открыта, и Веснухин, просунув руку, достал ею до шпингалета, щелкнув которым, он произвёл  небольшой шум, от которого хозяин квартиры мог проснуться. Выждав несколько минут, сержант открыл окно и влез в жилище капитана, это было повторное несанкционированное проникновение в квартиру. Веснухин, поймав себя на мысли, что с ним это уже происходило в недавнем прошлом, услышал возню в спальне, в которой спал Трупен. Крис спрятался за штору, скрипнула дверь, и из комнаты вышел  её хозяин Гарри, держащий  пистолет в руке. Он подошёл к  открытому окну и выглянул наружу, высматривая  там тень человека. Веснухин вышел  из шторы и бесшумно юркнул в спальню, спрятавшись под кроватью.
Осмотрев квартиру и убедившись, что никого в ней нет, Трупен вернулся в спальню, достал из шкафа тетрадь и стал в неё что-то записывать. Потом он спрятал её обратно, положив на  тоже место, вышел из спальни и закрыл её, провернув  два раза ключом в замке. Хлопнула входная дверь, что означало, что Трупен ушёл  из дома. Веснухин, обитающий под кроватью,  вылез наружу и уже через две минуты читал дневник, который вёл Трупен. Ему нужны были доказательства новых преступлений капитана Трупена. На листке было написано, что погода сегодня великолепна, лёгкий ветерок ласкает приятно кожу на лице, комфортные двадцать градусов вносят в душу покой и умиротворение.
- что за чертовщина!? – удивлёно, воскликнул Веснухин,- а где же старые листы с описанием похождений доблестного капитана?
В этот момент ключ провернулся в замке, повергнув Криса в оцепенение,  с каким он взирал на то, как дверь открылась, и на пороге стоял хозяин квартиры. В глубине души Веснухин страстно желал, чтобы это был любой другой человек, только не капитан Трупен. Но его надеждам не суждено было сбыться, это был  капитан Гари Трупен.
- а все остальные листы с описанием моих подвигов я вырвал и уничтожил. У вас нет теперь ничего на меня.
- ошибаетесь Трупен, Лепински  то уже сфотографировал ваши опусы, они хранятся у него в сейфе.  Я здесь не в первый раз, думал, что вы сделаете новые записи в свой дневник, подтверждающий вашу причастность ко многим преступлениям, а на деле вон оно как вышло,- разглагольствовал  сержант Веснухин, смотря в чёрный зрачок пистолета, который на него навёл капитан.
- тем хуже для тебя, Крис,-  с этими словами капитан Трупен дважды выстрелил в сержанта Веснухина,- задал ты мне задачку, сержант, как же я тебя буду вытаскивать отсюда? Но сначала наведаюсь к лейтенанту Лепински, попробую забрать фотографии листов моего дневника из его сейфа.
На Веснухине был бронежилет, и ему пришлось притвориться мёртвым.
Трупен выехал на своём Порше, направляясь в отделение полиции. В отделении сидел дежурный сержант Уилкинс, он спросил капитана Трупена, куда он направляется.
- я к лейтенанту Лепински, надо  уладить одно небольшое дельце.
- видать, оно не стоит выеденного яйца, раз вы называете его дельцем, а не делом.
- ты Уилкинс поразительно догадлив. Всё так и обстоит, я мог и не приходить, но всё-таки лучше будет его закончить. Для моего же спокойствия.
- не смею вас задерживать, капитан, пожалуйста, пройдите в 11 кабинет.
- я помню, сержант, память меня пока что не подводит.
Как только Тррупен стал подниматься на второй этаж, сержант позвонил Жордаку и сообщил, что капитан Трупен находится в отделении  и направляется в 11 кабинет к лейтенанту Лепински. Жордак тут же позвонил лейтенанту.
- будем его брать, Лепински, он идёт к тебе. Я  иду следом, как он только к тебе зайдёт, вырубай его пистолетом по голове. Он очень опасен, никаких команд – руки вверх. У него реакция молниеносная. Не успеешь и пикнуть, как получишь дырку в голове.
Дверь в кабинет Лепински стала медленно приоткрываться, сам лейтенант в этот момент с пистолетом стоял рядом. Он готов был тут же обрушить его на голову капитана, как только тот просунется в проём. Дверь открылась полностью, Трупен не видел лейтенанта за столом и понял, что здесь кроется какая-то ловушка. Он развернулся и пошёл по коридору  обратно, навстречу ему шёл Жаперун Жордак. У Трупена на скулах желваки заходили ходуном, он выхватил пистолет. Прогремел выстрел и …капитан стал медленно оседать на пол. Это Лепински высунулся из проёма двери и увидел, как Трупен достал оружие из кармана. Лепински выстрелил на мгновенье раньше. Жордак его поблагодарил.
- я ваш должник, лейтенант, вы спасли мне жизнь.
                Глава десятая.        ***
Сисилия Паверс  выгуливала свою болонку Жульку, как к ней  неожиданно подошёл грязный бродяга и попросил  денег на хлеб. Паверс брезгливо отвернулась от нищего попрашайки.
- вы в моём вкусе, девушка, меня зовут Джон Салмер.
Владелица болонки, возмущенная  наглостью бродяги, пошла прочь подальше от него, не желая разговаривать с ним. Она  и смотреть на него не желала.
- я очень богат, я сказочно богат, вы даже себе не представляете, как я богат,- горячо заговорил оборванец, но его внешний вид говорил совсем об обратном представлении Сисилии о богатстве.
- отстаньте от меня, ради бога, не приставайте к замужней женщине,- наконец ответила  Сисилия, - я обращусь к полицейскому.
Тут появился пожилой мужчина с закрученными усами и бородкой, он был одет в дорогой костюм.
- барышня, этот бродяга пристает к вам, что ему надо?
- он просил у меня деньги на хлеб.
 - меня  зовут  Уолтер Браун, вот видите, я даю ему на хлеб, в отличие от вас, я сострадаю этому нищему гражданину. 
Уолтер Браун протянул доллар Джону Салмеру и тот с благодарностью принял его.
- вы, наверное, очень богаты, что можете позволить себе благотворительность?
- этот гражданин богаче меня в десятки раз, я давал неоднократно ему  крупные денежные суммы  под проценты, и вот я даю ему на хлеб, чтобы его задобрить, я даже  предлагал  ему отстрочить мне  платежи. Но он  неумолим, и готов точно в срок  своему заёмщику, то есть мне, выплатить  всю сумму со всеми процентами. Честняга до корней волос, педант до кончиков ногтей. 
- я ничего не понимаю, он же нищий попрашайка, как же вы можете давать ему займы? Как вы  можете доверять  этому проходимцу?
- это он так тонко шутит, это его такой утонченный стиль. Он проверяет людей  на качества, которые заложены в них.
Сисилия Паверс посмотрела на бродягу со смешанным чувством. Его вид вызывал у госпожи Паверс отвращение, но богатство, которое Салмер якобы имел, вызвало у неё уважение к нему. С эти двойственным чувством она стала переходить дорогу на красный свет, и была сбита машиной, которой управлял Курт Швендер, уезжающий в Нью – Йорк.
Он так и не увидел своих прямых хозяев, потому что Вероника Аркадьевна была убита, а хозяин, подозреваемый в убийстве, пустился в бега и неизвестно где скрывался. Швендер, находясь в весьма расстроенных чувствах, не успел среагировать на пешехода, которым оказалась Сисилия Паверс. Инспектор Хруль появился здесь за считанные минуты, словно вырос из  земли. Он сразу убедился, что гражданка нарушила правила движения, переходя на красный свет. Это зафиксировала и камера видеонаблюдения. Швендер никак не мог успокоиться, что  задавил молодую женщину насмерть.
- как же ей не повезло, это я во всём виноват, сажайте меня, сажайте,- с убедительностью в голосе говорил он инспектору.
- вас не посадят, это точно, она сама нарушила правила, уж - не взыщите, водитель «Кадиллака».
- сажайте меня, нет мне прощения.
- но если вы так настаиваете, то извольте.
- подождите, но я же не виноват, она сама полезла мне под колёса, просто я не успел затормозить.
- по инерции машина проехала бы ещё несколько метров, мгновенная реакция не спасла  всё равно эту леди.
Уолтер Браун смаковал предстоящую встречу с Джоном Салмером. Тот должен ему принести сегодня солидный куш, а куш исчислялся кругленькой суммой  в  пять или шесть ноликов. Браун не стал уточнять, чтобы потом приятно удивиться, когда он откроет конверт. И вот дверь открылась в точно назначенное время, и на пороге стоял Салмер в затрапезном костюме, небритый, в грязных сапожищах, с которых слетали ошмётки грязи.  Сверкающий чистотой ковёр  господина Брауна был изрядно запачкан этими ошмётками. Уолтер недовольно поморщился, произнеся фразу:
- а вы Джон пунктуальны, но тот его бесцеремонно оборвал:
- ваш гонорар, Браун! Получите, уж будьте любезны. И вытащив виртуозно из кармана пиджака кольт сорок пятого калибра с глушителем, произвёл два выстрела в грудь Брауна. Уолтер  с нескрываемым удивлением рухнул на персидский ковёр, щедро поливая его своей кровью. На секунду он поднял голову и еле слышным слабым голосом произнёс:
- неужели это всё? Неужели этот волшебный мир для меня погаснет навсегда?
- вы очень близки к истине, Браун. Вы заняли мне кругленькую сумму, но отдавать вам её  я не намерен, поэтому приходится предпринимать крутые меры. Получите полный расчёт. Так поступают подлинные гангстеры, а не кисейные барышни.
И тут Джон Салмер к своему  немалому удивлению обнаружил, что одна из выпущенных пуль из его пистолета, сорвала усы у  Уолтера Браунаа, и его клинообразная бородка немного сместилась в сторону. Салмер подбежал  к Брауну и дёрнул эту бородку, она без труда отсоединилась от подбородка, что свидетельствовало о том, она была наклеена.
- что это за маскарад?! – с изумлением спросил Салмер,- что это за человек?
Он так же без всякого труда снял парик с Уолтера Брауна, появилась на свет божий седина, которая не красила убитого Салмером  другого гангстера.
Распахнулась дверь, в неё ворвались полицейские, приказав Джону Салмеру поднять руки. Кроме капитана, в захвате учавствовали  сержант Веснухин, лейтенант Лепински, сержант Уилкинс, подрабатывающий на полставки в соседнем городке.
- именем закона, вы  Джон Салмер арестованы за убийство Уолтера Брауна, - сказал  гангстеру Жаперун Жордак, теперь мне точно предложат должность шерифа. Такя крупная рыба давно не попадала в мои сети.
-  если бы не ваши бравые копы, я смог оказать вам сопротивление. А так я вынужден сдаться,- Салмер швырнул свой кольт на пол, и пихнул его ногой в сторону Жордака.
- бог ты мой, да это же пропавший без вести миллионер Клептунов Владимир Борисович.
- я знал его только под именем  Уолтера Брауна, вам как погляжу известно об этом человеке гораздо больше, чем мне. Я Джон Салмер, сдаюсь властям добровольно.
Он  нервно  схватился за свой ус непонятно для чего -  то и  дёрнул его, как бы проверяя на прочность. И тот  к изумлению полицейских тоже отклеился, как и у Брауна.
Джон Салмер  нервозно стал приделывать ус обратно, но ничего не выходило.
Жаперун Жордак подошёл к  Салмеру и сдёрнул с него мохнатые кустистые брови.
- позвольте, да это же миллиардер Джон Касперчак, я его неоднократно видел по делам службы.
- господа, я прокололся на такой ерунде как ус, чёрт меня дёрнул его проверять, зачем я стал его тянуть?  Дурень после этого я, больше никто. Что меня теперь ждёт?
- расскажите нам всё как на духу, может вам это и зачтётся, и суд учтёт ваше чистосердечное признание.
- пожалуй,  другого выхода у меня нет, извольте, в таком случае выслушать мой рассказ.
Я Джон Касперчак, очень богатый человек, богатство меня уже не радовало,  не вызывало положительных бурных эмоций, и я решил попробовать себя в роли  нищего бродяги, взял себе другое имя, Джон Салмер.  Мне надо было вжиться в роль бродяги, почувствовать себя вновь бедным, чтобы потом снова радоваться богатству, которое никуда от меня не ушло. Я проверял разных людей, как они относятся к другим людям. Способны ли  одни люди за деньги совершить заказное убийство других людей. Когда я предложил Крысе Гечиковой убить Клептунова, мужа Вероники Аркадьевны, она согласилась, взяла аванс.
Я пришёл в гостиницу, где она проживала, постучал в её номер, и когда она открыла дверь, ударил утюгом, который позаимствовал в гладильной комнате, находящуюся на этом же этаже. Я туда заглянул, в комнате никого не было. А утюг находился на гладильной доске. После удара по голове, на утюге отпечатались следы крови. Я забрал его с собой, зашёл  в гладильную комнату, вытер утюг какой-то тряпкой, вроде эта была марля, через которую гладят, и положил орудие преступления на место, а марлю прихватил с собою, выбросив её по пути в урну. Да, когда я запихивал тряпку, запачканную кровью себе в карман, в гладильню  зашёл  мужчина, неся наперевес на руке брюки. Он видел мою манипуляцию с тряпкой, но ничего не сказал мне. Я быстро спустился этажом ниже, где находилась  комната для чистого постельного белья, которое горничные меняют в номерах, и переоделся в наряд швейцара, потом спустился вниз, заняв своё рабочее место при входе в холл гостиницы. Наряд бродяги я спрятал в куче грязного белья, предназначенного для стирки.
- Жаперун Жоржевич, мы же тогда с лейтенантом Лепински не нашли орудие преступления, которым была убита служанка Гечикова, - сержант Уилкинс прервав рассказ  Касперчака, обратился к капитану.
- я собственно закончил говорить, добавить мне нечего,- сказал Джон  Салмер, который  в действительности же оказался  ни кто иной, как Джон Касперчак.
- а за что вы убили охранника гостиницы « Прайз» Пикника, ножом в грудь, это не ваш  ведь стиль?
- мне надо было стереть видеозапись с камеры, когда я стучался в  дверь номера Гечиковой, а охранник мешал мне. Я был одет в лохмотья бродяги, вряд ли меня могли опознать в таком виде, но вот если бы полицейские просмотрели запись там, где волшебным образом я преображался из швейцара в бродягу и наоборот, они могли бы догадаться, кто я такой. Взялись бы допрашивать швейцара, и раскрыли  бы его личность, сорвав с него весь его маскарад.
                ***
 И хотя Касперчак  сдался властям добровольно, без сопротивления, сделал чистосердечное признание, но от виселицы его это не спасло. Слишком много крови было на нём. Не помогли и миллиарды, и неуловимый паук  был посажен на электрический стул, получив заслуженную кару за свои преступные деяния. Прокурор Зенель в торжественной обстановке присвоил  лейтенанту Лепински  звание капитана, сержанту Веснухину звание старшего лейтенанта, сержанту Уилкинсу звание старшего сержанта, а Жаперун Жордак стал шерифом городка Калахарис.




























































.



-













               
.
               

 


 
























-













               
.
               

 


 







в













-













               
.
               

 


 


Рецензии