Из Чарльза Буковски - стихотворение о мальчике на
стихотворение о мальчике на побегушках в 1941 году
избитому мне было
в сотню раз хуже
чем барному мальчику на побегушках,
я всегда был пьян, а
эти свиньи -
засучивавшие свои рукава
и оставлявшие меня в моей собственной
крови и рвоте.
однажды мне дали несколько кружочков
болонской колбаски и ломоть хлеба в
долг(моя первая жратва за недели),
и я выпил бутылку портвейна
и прогулялся в бар
где был тот же парень что меня избил
полгода назад - ничего не имею против ирландцев но
он был ирландцем и он сделал это -
и было это в Филадельфии
и эта ночь на кирпичной аллее была алой
от крови его и моей -
моя кровь пошла когда я промазал ему по лицу и
шваркнулся о стенку где я загнал его в угол,
но пропустил лишь половину,
и этой ночью в Филадельфии
я был научен тому что бомжи возвращаются,
будучи возможно бессмертными
будучи опытными,
но я больше не мог, избавился я от него для
разнообразия
потому что всадил гусениц в задницу Будде
и со всей силой спаривания поджёг крылья ангела,
со мной было покончено
потому что оставил я
роль клоуна в Городе Братской Любви.
не могу передать тебе насколько было приятно
наконец-таки выбить дерьмо из парня
который реально нуждался в этом.
а теперь, МакГиллиган,
расскажи всё как было,
сам.
Примечание: Филадельфия - город, в котором масса гомосексуалистов; есть даже целые кварталы, в которых живут только они,
86'd - американский сленг, означающий
"Чтобы избавиться, изначально, за убийство кого-то. Фраза «80 миль и 6 футов ниже» была зарезервирована для кого-то, кто должен был вырыть свою могилу в 80 милях от цивилизации и затем выстрелить."
6-29-71
24.01.19
poem for an errand boy in the year 1941
beaten up I was
one hundred times
as bar errand boy,
I was always drunk, and
these slobs -
rolling up their sleeves
and leaving me in my own
blood and vomit.
one day I get some slices of
bologna and a leaf of bread on
credit(my first food in weeks),
and I drank a bottle of port
and strolled into the bar
and the same guy who who had beating on me
for 6 months - nothing against the Irish but
he was an Irishman and he had been doing it -
and the city was Philly
and that night in the alley the bricks were red
with his blood and mine -
the blood being mine when I missed his face
and hit the wall where I had him backed,
but I only missed half,
and that night in Philadelphia
I taught them that bums did come back,
could be immortal
could be great,
but I was barred, 86'd because I'd won
for a change
because I'd jammed caterpillars up the Buddha's butt
and with all the powe of brooding
had set fire to angel' wings,
I was 86'd because I'd left my clown's role
in The City of Brotherly love.
I can't tell you
how good it felt
to finally beat the shit out of a guy
who really
needed it.
now, McGilligan,
you tell your
side.
Свидетельство о публикации №119012407558
Посылаю вам, Юрий, небольшой стишок, что-то там про Рождество, это интересно, потому как Хэнк относился к нему неоднозначно! Как будет вам удобно, переведите пожалуйста! С уважением и признательностью! Д.
SOME KIND OF NUT
the best Christmas I can remember
I was in a tiny room in
Philadelphia
and I pulled down all the
shades
and went to bed
and pulled up the
covers.
there was no telephone.
there were no Christmas cards.
there was no family.
there were no gifts.
and I believe that I felt better
that anybody in that
city
and almost anybody
in any of the
cities.
and I celebrated New Year’s
Eve in the same
manner.
Денис Созинов 24.01.2019 21:39 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 24.01.2019 23:27 Заявить о нарушении