В Румынии изданы стихи Рахима Карима на французско
испанском языках.
One percent grace
Allah the Most High has revealed to all of us,
One percent of its only mercy.
Left ninety-nine there, –
Until Doomsday, yes, for pity.
In one drop of God’s bounty,
Bathe, since we are here in happiness, oh!
Does the sea await us in eternity,
In the kingdom of heaven – in heaven?
In the train
Yearning for the mountains – I am native and ancient,
I return again to the sweet and darling…
There, on the threshold, the mother is waiting impatiently, –
I envy the birds flying past…
I leaned greedily against the window of the carriage, –
Back trees are running, oh, mocking…
How much I do not aspire to beloved mom, –
Your move slows so much merciless train!
Gold
My son, my son, golden,
Do you bake bread with your mother, dear?
The cakes smell like fresh milk,
The soul is saturated with dough pulp – a layer…
You are going so wonderful oven: „tandoor”
To you to face the baker’s blush…
Calmly today I look at the world
Why now doctor’s recipes ?!
You grew up, small, quickly matured,
Under the nose, the black shadow of your eyebrows…
Blithely in the cradle just lay yesterday,
Today you plow like an ant…
And brittle muscles became stronger,
You, therefore, do not depend on others…
You can fix the roof
You can feed your relatives as a man!
..
Author: Rahim Karim (Karimov)
Kyrgyzstan
Margaritas blancas
Oh, margaritas blancas, ahog;ndose en ti,
Oh, margaritas blancas, apaga tus ojos.
;D;nde est; la blancura en tus p;talos,
;D;nde en el medio, la perla, amarilla?
Estoy enamorado de ti, margaritas, flores del para;so,
;C;mo est;s muy hermosa, deslumbrante?
Como Dios te cre;, eres encantador,
Estoy de rodillas, en el sue;o.
Lleno mi aliento con fragancia para el futuro,
Qu; orgullosa est;s, estoy lista para besarte.
M;s blanca no eres t;, divina flor,
;El claro blanco me volver; loco!
Oh, c;mo el mundo, t;, guapo, me volver; loco,
Estoy listo para perder mi cabeza contigo en un momento!
Mar de manzanilla, oc;ano de flores,
En ti, me ahogo, listo para ahogarme!
Eres tan hermosa, el verano, la temporada de terciopelo,
Desfile de la tierra, flores silvestres en todo el mundo.
;l borracho encant; el repique del ruise;or,
;Acepta la Madre Tierra, acepta mi amor!
Aves de invierno
Hay aves de invierno,
Hay flores de invierno.
Como los crisantemos blancos,
Como gorriones y camachuelos.
No les gusta deambular,
Son m;s f;ciles de invernar en casa.
Lo que no temen pasar la noche,
Y en la nieve: camina, acu;state.
No llames a los bordes calientes
Su coraz;n es peque;o, no.
Hogar caro, –
No calientan, incluso, sus soles luz.
Y la paloma, la cornisa, el urogallo,
Carbonero com;n, p;jaro carpintero y jilguero …
Aunque bueno siempre en una visita,
Pero mejor en casa que las aves, dicen …
Es una pena migrar, –
Invierno aquellos sin zapatos …
A las aves se nos ense;a, tal vez
;C;mo amar a la patria?
Amor de verano
El amor de verano es amor caliente,
En las venas de toda la sangre ardiente se quema.
El mar solo se puede enfriar en un ardor,
Es dif;cil apagar las llamas de las venas calientes.
El calor de tu oc;ano est; listo para arder,
El calor de mi oc;ano est; listo para drenar.
La llama puede ser enfriada por llama.
En un caluroso d;a de verano, quieres amar.
Cuarenta grados solo amor
Cuarenta grados de cuerpo m;s, para amar.
Cool pasi;n, calor, amor de verano.
;Extingue el fuego, amor de verano!
..
Autor: Rahim Karim (Karimov)
Kirguist;n
; propos de Bigfoot
Les scientifiques se cassent la t;te en vain,
Sur le bonhomme de neige pendant de tr;s nombreuses ann;es.
Jusqu’; ce qu’ils trouvent leurs restes, traces,
Les gens ont rempli la neige partout dans le monde!
O; que vous regardiez – partout, mon Dieu,
Aujourd’hui bonhomme de neige marche fi;rement!
Si froid et sans ;me – pas natif,
Y a-t-il un si;cle de bonhommes de neige!!!
Snow Maiden on a connu dans sa jeunesse
Qui pourrait fondre sur le feu…
Courant Snegurov non seulement fondre,
Bien qu’en ;t; sans fin tu fais un feu.
J’appellerais les ;rudits de la lumi;re blanche,
Oubliez Bigfoot pour toujours.
Que de perdre du temps ; le chercher pour rien,
Nous pr;f;rerions la neige en arri;re?
Oiseaux d’hiver
Il y a des oiseaux d’hiver,
Il y a des fleurs d’hiver.
Comme des chrysanth;mes blancs,
Comme les moineaux et les bouvreuils.
Ils n’aiment pas errer,
Ils sont plus faciles ; passer l’hiver chez eux.
Qu’est-ce qui n’a pas peur de passer la nuit,
Et dans la neige: marchez, allongez-vous.
Ne pas faire signe aux bords chauds
Leur coeur est petit, non.
Patrie ch;re, –
Pas chaud, m;me, leurs soleils sont l;gers.
Et la colombe, le dockberry, le grand t;tras,
M;sange, Pic et Chardonneret…
Bien que toujours en visite,
Mais mieux ; la maison que les oiseaux, disent-ils…
C’est une honte de migrer,
Hiver ceux sans chaussures…
Nous apprenons les oiseaux, peut-;tre
Comment aimer la patrie?
Amour de chien
„Une meute de chiens s’est r;unie ; l’h;pital pour le propri;taire sans abri.”
De messages sur Internet.
Au Br;sil, r;cemment une meute de chiens,
H;pital entour; de compassion.
Animaux, o; l’amour s’est d;plac;,
Pour le propri;taire sans abri, sanglotant.
Oh, ; notre ;poque d’abandon
Est-ce que les chiens viennent chercher dans la rue?!
L’amour canin semble plus fort
L’amour de l’humanit;, que le nez intimide.
S;rement l’homme est un parent de parent;, –
Il se soucie tellement de l’homme?
Pardonne-moi, oh, notre m;re la Terre,
Oui, sans valeur pour lui au si;cle actuel!
..
Auteur: Rahim Karim (Karimov)
Kirghizistan
Свидетельство о публикации №119012406103