1-9. Карта сокровищ

Яркий восторг от природы, который тогда пробудился в моем сознании, продолжался дольше, чем любые другие чувственные удовольствия.

                Дарвин, Автобиография


Карта сокровищ

Мир разливался взад-вперед безумно много раз
между горами и скважинами его глаз.

Расщелина - небо. Бронза травы, яркость
нарцисса и вереска пурпур. Со старшим братом -
на Уэльские границы!  Часы верхом в седле промокшем.

У его пони свалялась грива. На каменных стенах
длинных теней изгибы. Карта сокровищ, нарисованная богами.




TREASURE MAP

The vivid delight in scenery then awakened in my mind has lasted longer than any other aesthetic pleasure.
                Darwin, Autobiography



The world poured back and forth a daft number of times
between mountains and the drill-holes of his eyes.

Fissure and sky. Bronze grass, brown-glow bog
asphodel and purple heather. 'The Welsh Borders
with my elder brother!' Hours in a wet saddle.


His pony's stringy mane. Long wriggles of shadow
through drystone walls. A treasure map, painted by gods.


 

 

 


Рецензии