Кофе-Ядвига Довнар-вольный перевод

              Кава

          Ядвига Довнар

http://www.stihi.ru/2016/01/26/4876


О, гэты пах ашаламляльны,
Як фіміям над кубкам кавы:
Здабытак думак - геніяльны
Станоучы вынік кожнай справы...
Бывае, што аздобіць пенкі
Букет лікерны "Шэрыдана",
Флёр еурапейскае панянкі
Дапоуніць смак неразгаданы...
Напоем водарным у Гданьску
Працяты раннія кавярні,
Дзе "вшыстко" маецца для "паньства",
І сёння дождж, але не хмарна!


__________________________________


              Кофе

         (вольный перевод)

          Маша Виленская


О, аромат, ошеломляя,
Как фимиам, над чашкой кофе :
Трофей из эврик - гениальной
Предтечей старт в любой работе.
Порой украсит ноткой пену 
Букет ликёрный "Шеридана" -
Флёр европейской юной леди, 
Вуаль загадки первозданной...
Напитка зов благоуханный
Разлит в кофейнях ранних Гданьска,
Здесь всё имеется  для "паньства",
Сегодня дождь, но не туманно!


Рецензии
О, кофе! Что коньяк и шерри?
Оно гортань лишь окропит,
В силлаб-тоническом размере
У Маши сердце застучит.

Евгений Анисимов 4   07.02.2019 20:07     Заявить о нарушении
Я Вас благодарю, Евгений!
Что может кофе заменить?
В силаб-тоническом размере
И без ликёра буду пить!

Маша Виленская   08.02.2019 21:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.