Макошь Елена Кабардина. Посад. Рус. Бел
Крыша грохочет порожней телегой.
Лёд по железу – стальными вагонами
переезжает прощанья перронные.
Помнишь, когда я к тебе уезжала
ночью февральской с пустого вокзала,
думала, еду к тебе, недогляда,
а приезжала к часовням Посада.
С крыши – лавина бедовая снега,
только под крышей – купейная нега,
лампы трёхсолнцевой, неба дощатого,
пледа поляной – утишьем, пощадой мне.
Вот мой посад колокольно-бревенчатый,
сад купины для стареющей женщины…
Пасад
З неба ды з даху - і снегу вось, снегу!
Дах грукоча парожняй цялегай.
Лёд па жалезе - сталёвымі вагонамі
пераязджае развітанні перонные.
Памятаеш, калі я да цябе з'яжджала
ўначы лютаўскай з пустога вакзала,
думала, еду да цябе, недагляда,
а прыязджала да капліц Пасаду.
З даху - адчайная снегу самота,
толькі пад дахам - купэйная пяшчота,
лямпы трохсонечнай неба дашчатае,
пледа палянай - літасцю сватае.
Вось мой пасад званова-бярвенчаты,
сад купіны для старэючай жанчыны…
Перевёл на белорусский язык Максим Троянович
Свидетельство о публикации №119012202101